プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 345
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The crocodile took the bait in an instant and swallowed it whole. ワニは一瞬で餌に食いつき、丸飲みしていました。 「Take the bait」は直訳すると「エサに食いつく」となります。比喩的には、誰かが用意した罠や誘導に気づかずに引っかかることを指します。主に誰かが意図的に仕向けた罠や誘いに対して使われます。たとえば、会話の中で相手が意図的に自分を怒らせるための発言をしたときに、それに引っかかって怒ってしまう状況などに「Take the bait」と言えます。 The crocodile fell for the trap in an instant, gulping down the bait whole. ワニは一瞬で罠に引っかかり、餌を丸ごと飲み込んだ。 The crocodile bit the hook in an instant and swallowed it whole. ワニは一瞬で餌に食いつき、丸飲みしていました。 Fall for the trapは誰かがあなたを騙すために仕掛けた罠に引っかかることを指します。詐欺やだまされるシチュエーションなど、あまり正当でない手段で誘導されることが含まれます。 一方で、Bite the hookは釣りの比喩から来ており、誘惑に応えて行動を取ることを指します。特に、人々が自分の利益のためにあなたを利用しようとしている場合や、あなたが何かに夢中になってしまう場合に使われます。 両者ともに他者によって操作され、誘惑に対して自制心を失う状況を象徴していますが、Bite the hookはより積極的な行動を指し、Fall for the trapはより受動的な状況を指します。

続きを読む

0 286
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was furious and yelled at them for destroying the model kit I had been working on for a year and was about to finish. 1年かけて、もうすぐ完成するはずだったプラモデルを一瞬で壊され、私はかんかんに怒って彼らに怒鳴り散らしました。 「Furious」は英語で「激怒した」や「非常に怒っている」といった意味を持つ形容詞です。大変強い怒りや憤りを表すために使われます。また、「激しい」「猛烈な」という意味もあるため、激しい風や猛烈な雨など、自然現象を表す際にも使えます。例えば、「彼は約束を破られてfuriousだった」や「furiousな嵐が町を襲った」のように用いられます。 I was seeing red when my model, which I had been working on for a year and was about to complete, was destroyed in an instant, and I yelled out in anger. 1年間かけて、もうすぐ完成するはずだったプラモデルが一瞬で壊された時、私はかんかんに怒って怒鳴り散らしました。 I was livid with anger and yelled at him for destroying the model that I was about to complete after a year of hard work. 1年間一生懸命作り上げようとしていたプラモデルを一瞬で壊され、私はかんかんに怒って彼に怒鳴り散らした。 Seeing redとLivid with angerはどちらも非常に怒っている状況を表す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。Seeing redは一時的な怒りや激怒を表すのに対し、Livid with angerは深い怒りや憤慨を表します。例えば、トラフィックで怒りを感じたらSeeing redを、裏切りなどで深く怒っている場合はLivid with angerを使うでしょう。

続きを読む

0 227
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't spill the beans about our surprise party plan. 私たちのサプライズパーティーの計画について秘密をもらさないで。 「Don't spill the beans」は直訳すると「豆をこぼさないで」となりますが、これは比喩表現で、「秘密を漏らさないで」「内緒のことを言わないで」という意味です。たとえば、誰かがサプライズパーティーの計画を立てているときに、その計画を知っている人に対して「Don't spill the beans」(内緒のことを言わないで)と言うことができます。 I'm going to tell you something, but keep it under your hat, okay? 「あなたに何か話すけれど、それを秘密にしてね、いい?」 I'm going to tell you something, but mum's the word, okay? 「何か言うけど、これは秘密だからね、いいね?」 Keep it under your hatは、特定の情報を秘密にしておくように要求するフレーズで、主にある人やグループから他の人やグループへ情報が漏れないようにするために使われます。一方、Mum's the wordは、全体的な秘密保持を強調する表現で、一般的には計画や予定など、グループ全体で共有されている情報を秘密にしておくことを約束する際に使われます。

続きを読む

0 247
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've searched high and low, but I just can't find it. 「あらゆるところをしらみつぶしに探したけど、見つからないんだ。」 「Search high and low」は、「あらゆるところを探す」または「徹底的に探し回る」などという意味を持つ英語の表現です。このフレーズは、物事を非常に入念に探し求める様子を表す時に使われます。例えば、失くした鍵を家中どこを探し回ったが見つからない、や、ある情報を得るためにインターネットを隅々まで調べた、などの状況で使えます。 I've searched high and low, leaving no stone unturned, but I still couldn't find it. あらゆる場所をしらみつぶしに探したけど、それでも見つからなかった。 I've combed through every nook and cranny, but I still can't find it. 私は隅々まで徹底的に探しましたが、それでも見つからないんです。 Leave no stone unturnedは全力で何かを探す、あるいは問題を解決しようとするときに使われます。一方、Comb through every nook and crannyは物理的に何かを探すときに使われ、詳細な検索を強調します。例えば、部屋の中で失くした鍵を見つけるために、全ての隅々まで見て回るシチュエーションです。しかし、両方とも似た意味を持つため、具体的なシチュエーションやユーザーの個人的な好みにより使い分けられます。

続きを読む

0 728
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't send the entire message due to the character limit on the inquiry form! 「問い合わせフォームの文字数制限のため、メッセージを全部送信できません!」 「Word limit」は「単語数制限」という意味で、特定の文章や作文などがなるべく短く、または特定の長さになるように設けられる制限のことを指します。例えば、エッセイコンテストや学術論文、SNSの投稿などでは一定の単語数を超えないようにというルールが設けられることがあります。単語数を制限することで、無駄な表現を削ぎ落とし、要点を明確に伝える能力が求められます。 I can't send the whole message because of a character limit in the inquiry form! 「問い合わせフォームに文字数制限があるので、全てのメッセージを送信できません!」 I can't send everything due to the character limit in the inquiry form! 「問い合わせフォームの文字数制限のせいで、全部送信できません!」 Character limitは主にデジタルテクノロジー(テキストメッセージ、ツイートなど)で使用し、特定の文字数を超えることができないという制限を指します。一方、Length restrictionはより一般的で、物理的な長さ(例えば、レポートのページ数)や時間(例えば、プレゼンテーションの時間)に制限がある場合に使用されます。

続きを読む