プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
Please mow the lawn with the lawnmower. 草刈り機を使って、芝生を刈ってください。 芝生を芝刈り機で刈ってください。という表現は、芝生の手入れを頼む時に使われます。例えば、庭の芝が伸びすぎている場合や、芝生の美観を保つために刈る必要がある場合に使用されます。また、芝刈り機を使って刈ることを強調することで、手作業ではなく機械を使って刈ることを求めるニュアンスも含まれます。 Please use the grass trimmer to cut the grass. 草を刈るために、草刈り機を使ってください。 「Please mow the lawn with the lawnmower.」は、庭の芝生を芝刈り機で刈ってくださいという意味です。このフレーズは、庭の芝生が長くなった時や整える必要がある時に使われます。芝刈り機を使って芝生を均一に刈ることで、庭を美しく保つことができます。 「Please use the grass trimmer to cut the grass.」は、草刈り機を使って草を刈ってくださいという意味です。このフレーズは、庭や草地の草が伸びすぎている時や整える必要がある時に使われます。草刈り機を使って草を短く刈ることで、庭や草地を整理整頓することができます。
It finally came back to me. やっと思い出せた。 「It finally came back to me.」は、さまざまな状況で使われる表現です。何かを思い出したり、理解したりすることが長い時間をかけてやっとできた場合に使います。また、忘れていたものや失っていたものが再び手元に戻ってきたときにも使えます。感情的な面では、過去の出来事や感情が再び心に蘇る瞬間を表現することもあります。 It finally clicked and I remembered what I had forgotten, so I want to say, I finally remembered! やっと思い出せた! 「It finally came back to me.」は、何かを思い出したり理解したりする瞬間を表現します。過去に忘れていたことや理解できなかったことが、突然思い出されたり理解できるようになった時に使います。例えば、問題の答えや失われた記憶を思い出した時に使います。 「It finally clicked.」は、何かを理解したり、ついに分かった時に使います。難しい概念や問題について、突然理解できるようになった瞬間を表現します。例えば、数学の問題や難しい課題に取り組んでいて、ついに解決策や答えが分かった時に使います。
They seem to be having a blast! 彼らはとても楽しんでいるようです! 彼らは楽しんでいるようだ!という表現は、友達や家族が楽しそうにしている様子を指すことが多いです。パーティーやイベントでの盛り上がりや笑い声が聞こえる場面で使われることが多く、楽しい時間を過ごしていることを褒める意味も含まれます。また、旅行やアウトドア活動など、特定の場所や状況での楽しみを表現する際にも使われます。 They look like they're having a great time! 彼らはとても楽しんでいるように見えます! 「They seem to be having a blast!」は、人々がとても楽しんでいる様子を表現する際に使われます。友人や家族が楽しそうにしている場面や、パーティーやイベントでの盛り上がりを表現するときに適しています。 「They look like they're having a great time!」は、人々が素晴らしい時間を過ごしている様子を表現する際に使われます。旅行やレジャー、イベントなどで楽しんでいる人々を見て感じる印象を表現するときに適しています。
I want to be of help to everyone, as the town is still in a chaotic state after the earthquake. 地震で町がめちゃめちゃになったままなので、「私だってみんなの助けになりたいの!」と言いたいです。 私はみんなの役に立ちたいと思っています。この表現は、他の人々に対して協力したいという気持ちや、誰かの役に立ちたいという願望を表す際に使用されます。例えば、友人や家族の問題を解決したいと思ったり、困っている人を助けたいと思ったりする場合に使われます。また、仕事やボランティア活動など、社会的な貢献をしたいという意志を表す場合にも使われます。 I want to lend a hand to everyone, as the town is still in a mess after the earthquake. 地震で町がめちゃめちゃになったままなので、私もみんなの手助けをしたいです。 「みんなの役に立ちたい」という表現は、自分の能力や知識を活かして他人を助けたいという意志を表します。日常生活では、友人や家族の相談に乗ったり、困っている人を助けたりする際に使われます。一方、「みんなの手助けをしたい」という表現は、具体的な行動を通じて他人に協力したいという意志を示します。例えば、荷物を持つ手助けや、仕事の手伝いなど、実際に手を貸す場面で使われます。どちらの表現も、他人のために尽力する気持ちを表現しています。
I hardly know anyone in the neighborhood since I just moved here. 引っ越してきたばかりなので、近所の人をほとんど知りません。 「ほとんど知らない」という表現は、何かについてほとんど知識や情報がない状況を表します。例えば、新しいトピックや分野について話された時、自分がほとんど知識を持っていないことを伝える際に使えます。また、他人からの質問に対しても、自分がほとんど知識を持っていないことを述べるために使われます。この表現は謙遜や控えめさを示すためにも使われることがあります。 I'm pretty much in the dark about it. 私はそれについてほとんど知らないんです。 ネイティブスピーカーは「I hardly know anything about it.」や「I'm pretty much in the dark about it.」という表現を日常生活であまり使いません。これらの表現は、何かについてほとんど知識がないことや情報が不足していることを強調するために使われます。例えば、新しいトピックや専門的な話題について話す際に使用されることがあります。