Hideyuki Izawa

Hideyuki Izawaさん

Hideyuki Izawaさん

ほとんど知らない を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

引っ越してきたばかりなので、「近所の人をほとんど知らない」と言いたいです。

Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/24 21:47

回答

・know very little about ~
・barely know ~

「〜をほとんど知らない」と言うのに「know very little about ~」を使います。
「little」は数えられないものに使い、量が少ないことや程度が低いことを表現し
「ほとんどない」を意味します。訳す場合、否定的な意味で捉えるようにしましょう。

I know very little about my neighbor.
近所の人をほとんど知りません。

「little」の前に「a」が付くと「少しはある」と肯定的な意味になります。
全く意味が変わってくるので気をつけましょう。

I know a little about him.
私は彼のことを少し知っている。

「ほとんど〜ない」を表現するのに「barely」も使うことができます。
「barely」は他に「ギリギリで」や「辛うじて」も意味します。

I barely slept last night. I am very sleepy today.
昨晩ほとんど寝てないんだ。今日はとても眠いよ。

I barely made the last train.
ギリギリ電車に間に合った。

I barely passed the exam.
辛うじて試験に受かりました。

低い程度や可能性を表す副詞は
文脈によって肯定的にも否定的にも使うことが出来ます。
基本的な使い方のパターンを理解して、使いこなしてくださいね。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/26 00:00

回答

・I hardly know anything about it.
・I'm pretty much in the dark about it.

I hardly know anyone in the neighborhood since I just moved here.
引っ越してきたばかりなので、近所の人をほとんど知りません。

「ほとんど知らない」という表現は、何かについてほとんど知識や情報がない状況を表します。例えば、新しいトピックや分野について話された時、自分がほとんど知識を持っていないことを伝える際に使えます。また、他人からの質問に対しても、自分がほとんど知識を持っていないことを述べるために使われます。この表現は謙遜や控えめさを示すためにも使われることがあります。

I'm pretty much in the dark about it.
私はそれについてほとんど知らないんです。

ネイティブスピーカーは「I hardly know anything about it.」や「I'm pretty much in the dark about it.」という表現を日常生活であまり使いません。これらの表現は、何かについてほとんど知識がないことや情報が不足していることを強調するために使われます。例えば、新しいトピックや専門的な話題について話す際に使用されることがあります。

0 1,068
役に立った
PV1,068
シェア
ツイート