プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
In English, a child with parents of different nationalities is often referred to as half-Japanese, for example. 英語では、両親の国籍が異なる子供はしばしば「ハーフジャパニーズ」と呼ばれます。例えばですが。 Half-Japaneseは、英語で一方の親が日本人で、もう一方の親が日本人でない人を指す言葉です。日本では「ハーフ」として一般的に知られています。特に彼らが異文化間での移行を経験している場合や異なる文化背景を持つことを示す時などに使われます。しかし、この言葉は人によっては自己のアイデンティティを二分されると感じるため気をつけて使う必要があります。また、メディアやエンターテイメント業界では、ハーフの人々が多様な視点と見た目を持っているため、よくフィーチャーされます。 In English, a child with parents of different nationalities is often referred to as mixed race. 英語では、両親の国籍が異なる子供をよく「ミックスレース」と言います。 "Half-Japanese"は日本人と他の人種/国籍の間に生まれた人物を特定的に指すために使います。一方、"Mixed race"はどの二つ以上の異なる人種の間に生まれた人でも指すより広範な用語です。したがって、単語の選択は文脈や特定の人々の遺伝的背景によって決まります。例えば、日本人とアメリカ人の親を持つ人は自分自身を"half-Japanese"または"mixed race"と表現できます。
My child has a reserved personality. うちの子はおとなしい性格です。 「Reserved personality」は、内向的な、控えめな、または人前で自己開示をあまりしない人物を指します。この人は自分自身をそのまま表現するのをためらうかもしれません。深遠な思考を持ち、友達や家族といるとき以外は、自己表現を極力控え、プライベートを保つことを好む傾向があります。例として、パーティーやミーティングで常に人々から離れている人のことを「Reserved personality」と言えます。 My child is shy as a mouse. 私の子供はマウスのように恥ずかしがり屋です。 "Reserved personality"は、自己開示が少なく、感情をあまり表に出さない人の性格を表し、人々との関わりを控えめにする傾向があることを意味します。一方、"shy as a mouse"は非常に恥ずかしがりやで、社交的な状況が苦手であることを強調しています。前者は性格的な特性であり、後者は社交的な不安を指します。
Don't worry about starting online English conversation classes. Remember, age is just a number. オンライン英会話クラスを始めることを心配する必要はありません。覚えておいてください、年齢はただの数字に過ぎません。 「Age is just a number」とは、「年齢は単なる数字に過ぎない」という意味で、年齢が行動や能力、人間関係等に影響を与えないという考えを表わす表現です。特に年齢差のあるカップルや、年齢に縛られずに新しいことに挑戦する際に使われます。また、年齢が高くても若々しさを保っている人に対しても用いられます。 Don't worry about starting online English conversation lessons. Age is no barrier. 「オンラインの英会話レッスンを始めることについて心配しないで。歳は関係ないよ。」 "Age is just a number"は、年齢による限界を認めず、自分自身の可能性を信じる姿勢を表現するフレーズです。一方で"Age is no barrier"は、年齢は目標を達成する上で障害にならないという発言です。両方とも似たような意味ですが、"Age is just a number"はもっと自己肯定的な響きがあり、"Age is no barrier"はより具体的な目標に対する意志を表現しています。
Do you like books? 「本は好き?」 I guess not. 「そうでもないね。」 「I guess not.」は「そうではないと思う」や「たぶん違う」という意味合いで使われます。直訳すると「私はそうではないと推測します」となります。日本語の「ん〜、違うかも?」や「それはないでしょう」に近いニュアンスです。同意できない時や期待外れの時、提案を拒否する時などに使います。また話し手が確信を持っていない時や、相手を傷つけずに否定するといったシチュエーションでも使えます。 You like this book? 「この本、好き?」 I'm not quite sold on that. 「そうでもないな、納得いってない」 「I guess not.」は、「そうではないと思う」または「否定的な意見や反応」を示すフレーズで、自分の考えや意見に自信がない場合や、他の人の意見に全面的には同意できない場合に使います。 一方、「I'm not quite sold on that.」は、「それについてはまだ納得していない」または「そちらの意見にはまだ説得力を感じていない」という意味で、提案やアイデアに対する慎重な態度や疑念を表す際に使います。
The nearest station to your destination is Shinjuku Station. 目的地の最寄り駅は新宿駅です。 「The nearest station to your destination is ~」は、「あなたの目的地に最も近い駅は〜です」という意味です。これは駅を基準にある場所への最善のアクセスルートを伝えています。訪れたい観光地やホテル、レストランなどの目的地への道案内、または地図やナビゲーションアプリなどで最寄りの駅を教えてもらう際などに使えます。その際、'~' の部分には最寄りの駅の名前が入ります。 The closest train station to where you're going is Shibuya Station. あなたが行く目的地の最寄り駅は渋谷駅です。 基本的に、これらのフレーズはどちらも同じ意味であり、特定のシチュエーションで使い分ける必要はありません。しかし、「The nearest station to your destination is ~」の方がよりフォーマルで、案内所や情報センターのような設定でよく使われます。一方、「The closest train station to where you're going is ~」は、友人とのカジュアルな会話などの非公式のセッティングで使われることが多いでしょう。