プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
I'm sorry, but I can't make it. I have a lot on my plate right now. すみません、行けません。今、やらなければいけないことがたくさんあります。 「I have a lot on my plate」は、多くの仕事や問題を抱えているという意味のフレーズで、自分が現在とても忙しい状況にあることを表します。食事を大量に皿に盛りつけた状況を指す比喩表現で、仕事や課題が山積みになっていることを示しています。この表現は、特に自分が負担を感じているときや、新たな仕事や課題を引き受ける余裕が無いときに使われます。 I wish I could, but I have a ton of things I need to get done. できれば参加したいんだけど、やらなきゃいけない事がたくさんあるんだ。 両方のフレーズは「たくさんの仕事やタスクがある」という意味で、ほぼ同じニュアンスを持っていますが、少しの違いがあります。「I have a lot on my plate」は自分の責任範囲内で多くの仕事やタスクがあることを示しています。「I have a ton of things I need to get done」は、これらのタスクが緊急性または重要性を持っていることを示すことが多いです。また、「a ton of things」は「get done」するべき具体的なものが多いことをより強調するかもしれません。
Please have a seat, let me assist you. 席をどうぞ、お手伝いしましょう。 「Please have a seat.」は、「どうぞ座ってください。」や「おかけになって。」といった意味があります。訪問客へ座るように対するおもてなしの言葉、あるいは面接開始前や打ち合わせ開始前など、相手にリラックスして座るように伝える状況で使用します。また、敬語を含む演説や講演、教育の現場でも使われます。「ご自由に座ってください」といった気遣いや配慮を示す一言としても使えます。 Please take a seat, I insist. 「どうぞ座ってください、譲りますから。」 "Please have a seat"と"Please take a seat"はほぼ同義ですが、僅かに異なるニュアンスを持っています。"Please have a seat"はよりカジュアルな状況で使われ、友人や知り合いに対してリラックスして座るようにと言います。一方、"Please take a seat"はよりフォーマルな状況で使われ、面接や会議などで話している人の注意を引きつけ、真剣に座るように求める表現です。ただし、これらは微妙な違いであり、大抵の場合交換可能です。
You're on a roll, aren't you? You might want to tone it down a bit. 「調子に乗ってるね。ちょっと落ち着いた方がいいよ。」 「You're on a roll, aren't you?」は、「調子いいね?」「好調だね!」というような意味で、相手が何かをうまく行っているとき、連続して成功しているところを見て使う表現です。例えば、勝ち続けるゲームのプレイヤーや、仕事で連続的に成果を出している人への称賛や応援の言葉として使います。 Wow, you're really feeling yourself, huh? 「おお、相当に調子に乗ってるね?」 "You're on a roll, aren't you?"は、相手が連続して成功を収めている時やうまくいっている時に使います。例えば、試験でいい結果を取り続ける、ゲームで連勝するなどの状況です。一方、"You're really feeling yourself, huh?"は、自信に満ち溢れている、あるいは気取っている人を皮肉っぽく指摘したり、その状態を認めたりする際に使われます。
It seems like he might not come after all. 「彼は結局来ないかもしれないみたいだ。」 もちろんです、ただ何のニュアンスやシチュエーションについて説明希望の詳しく教えて頂けますか?あなたが疑問に思っている語句やフレーズ等具体的な情報を教えてください。それをもとに、200文字以内で説明致します。 I have a hunch that something is not right. 「何かがおかしいという予感がする。」 "I have a feeling that~"は直感や感情からくる推測を述べる際に使います。感情的な含みがあり、確証はないものの何かしらの理由でそう思っていることを表します。一方、"I have a hunch that~"は直感や予感を述べる際に使います。根拠はっきり示せないものの、経験や知識からくる予感・推測を表します。強く信じているわけではなく、あくまで予想・推測です。
I need to hand over my duties to my successor since I'm going to be transferred. 私は転勤するので、後任に仕事を引き継がなければなりません。 「Successor」は、一般的に「後継者」や「相続人」を意味する英語の単語です。これはビジネスの世界でよく用いられ、会社のCEOやリーダーの後任となる人物を指すことが多いです。また、所有物や特定の役職、あるいは throne(王位)などを引き継ぐ人物を指すこともあります。例えば、「彼は父親のビジネスの後継者だ」や「彼女は王位の後継者だ」という具体的な文脈で使用されます。 I need to hand over my duties to the newly-appointed replacement before I transfer. 転勤する前に後任の新任者に私の職務を引き継がなければならない。 "Successor"は、故人または退職者の後任者を指し、特定の地位や役職に引き継ぐ人物を指す場合が多いです。例えば、CEOが退職した後の新しいCEOはその"successor"となります。 一方、"newly-appointed replacement"は、一時的なまたは予期せぬ出来事である一時的な欠勤や解雇などにより、急速に置き換えられた人物を指すことが多いです。つまり、"newly-appointed replacement"は、多くの場合、短期的な変更や突発的な状況を示します。 それぞれの語は特定の状況に依存しますが、基本的には誰かが引き継ぐ場合には"successor"を、誰かが急遽代わる場合には"newly-appointed replacement"を使用します。