プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
I go back to my parents' house every year to spend the holiday season with my family. 毎年、家族と過ごすために実家に帰っています。 「Go back to my parents' house」は「実家に戻る」という意味です。自分が一人暮らしや学生寮、あるいは配偶者との家庭を持っている状況から、再び親と同じ家で暮らす状況に戻ることを指します。この表現は一時的に戻る場合も、長期的に戻る場合も用いられます。たとえば、休日や長期休みに実家に帰省する場合、あるいは経済的な理由や親の介護などで再び実家で生活する場合などに使われます。 I return to my family home every year to spend time with my family during the holiday season. 毎年年末年始は実家に帰って、家族と過ごしています。 Every year, I head back to the old homestead to spend time with my family. 毎年、家族と過ごすために古い実家に戻ります。 「Return to my family home」は、家族と一緒に住んでいた場所に戻るという意味です。一方、「Head back to the old homestead」はよりカジュアルで、昔住んでいた家、または土地に戻るというニュアンスを含んでいます。前者は一時的な訪問または一時的な滞在を意味する可能性があるのに対し、後者は永続的なまたは長期的な滞在を示す可能性があります。また、後者は特にアメリカ英語で使われ、ロマンチックなまたはノスタルジックな感情を引き立てることがあります。
Do you want to hang out the week after next? 「再来週、一緒に出掛けない?」 「The week after next」は「再来週」という意味になります。つまり、今週を基準にして2週間後のことを指します。スケジュールや予定を話す際によく使われます。例えば、友人との再会を約束するときや仕事の進行状況を伝えるときに、「The week after next, I'm going to Tokyo」とか、「I’ll finish this project the week after next」のように使います。しかし、日本人が英語初心者の場合、「next week(来週)」と間違えやすいので、注意が必要です。 Do you want to hang out two weeks from now? 「再来週、一緒に出掛けない?」 Would you like to go out together a fortnight hence? 「2週間後、一緒に出掛けませんか?」 "Two weeks from now"と"Fortnight hence"は両方とも二週間後を指す英語表現ですが、使われるシチュエーションと文体に違いがあります。 "Two weeks from now"は口語的でカジュアルな会話や、公式でも非公式でも使われる一般的な表現です。一方、"Fortnight hence"は非常にフォーマルかつ古風な表現で、特に口語的な会話の中で頻繁には使われません。この表現は主に文学や法的文書など、よりフォーマルな文脈で使われます。 したがって、日常的な会話では"Two weeks from now"を、法的文書や文学作品などであれば"Fortnight hence"を選ぶことが適切でしょう。
1.I must open once again. 「もう一度開けないといけない」 例文 I must open once again.I am very troublesome. 「もう一度開けないといけない。とても面倒くさいです」 must「〜しないといけない」 once again「もう一度」となります。 once「一度」でagainは「また」となり「もう一度」となります。 troublesomeはtrouble「面倒、困難」とsome「何か」で「面倒な」となります。 「面倒な何か」と覚えればいいと思います。 2.I have to open one more time. 「もう一度開けなければいけない」 例文 I have to open one more time because I forgot to put it in. 「入れ忘れたので、もう一度開けなければいけない」 have to〜「〜しないといけない」はmustと同じような内容ですがmustの方が強めです。 one more time「もう一度」
1.You are short temper. 「あなたは短気です」 例文 You are short temper. You should be a little more tolerant 「あなたは短気です。もう少し寛容になった方がいいよ」 shortは「短い」という意味です。日本語でもショートヘアーとか言ったりしますね。 temperは「気性」という意味です。その為short temperで「気が短い」=「短気」となります。 tolerant「寛容な」という意味です。 2.You get angry easily. 「あなたはすぐに怒る」 例文 You get angry easily. There's no point in getting angry easily. 「あなたはすぐに怒る。すぐに怒ってもいい事ないよ」 get angry「怒る」という意味です。 easilyはeasyの副詞で「簡単に」という意味です。 「簡単に怒る」という事は「短気」という事です。 there is no point in 〜ing「〜しても無駄です」
1. Please add according to the amount. 「分量通りに入れてください」 例文 Please add according to the amount.If so,It will be delicios food. 「分量通りに入れてください。そうしたら美味しい料理ができるとでしょう」 add「加える」は形容詞でadditional「追加の」という意味もありよく使われます。 according toは「〜によると」という意味で使われる事が多いですがここでは「〜に従って」という意味で使われています。 amountが「量」という意味なのでaccording to the amount「量に従って」となります。 If soはIf「もし〜ならば」とso「そう」で「もしそうならば」となります。 2. I want you to add according to the amount . 「分量通りに入れて欲しい。」 I want you to add according to the amount . I want to eat delicios food. 「分量通りに入れて欲しい。私は美味しい料理が食べたい」 want 人 to〜「人に〜して欲しい」