プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 360
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're quite the dandy, aren't you? Always dressing so sharp and manly, no matter your age. 「あなたは本当にダンディだね。年齢に関係なく、いつもシャープで男らしい服装をするんだから。」 「You're quite the dandy, aren't you?」は、相手が非常におしゃれで、自己のスタイルや外見に気を遣っていることを指摘するフレーズです。「ダンディ」は元来、19世紀の英国の紳士を指す言葉で、洗練された風貌とマナーを持つ男性を指します。現在では、おしゃれであることだけでなく、自己のスタイルや品格に自信を持っていることも含みます。このフレーズを使用するシチュエーションは、例えばパーティーで派手なスーツを着ている男性に対して使うなど、相手のファッションや態度が目立つ場合です。 You're quite the gentleman, aren't you? Always so dapper, regardless of your age. 「あなたって本当に紳士的ね。年齢に関係なく、いつもダンディーだわ。」 You're quite the debonair, aren't you? Despite your age, you always dress with such mature masculinity. 「あなたはとてもダンディーね。年齢にもかかわらず、いつも渋い男気のある格好をしているわね。」 「You're quite the gentleman, aren't you?」は、礼儀正しく、社交的な態度や行動を示した人に対して使われます。一方、「You're quite the debonair, aren't you?」は、より特定のシチュエーションで使われ、その人が洗練され、エレガントで、特に女性に対して魅力的であることを指す言葉です。だから、一般的には、前者はより広範に使われ、後者は特にロマンティックまたはフレンドリーなコンテクストで使われます。

続きを読む

0 680
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's a bit tough, isn't it? You're caught between your mom and your wife. 「それはちょっと大変だね。君は母親と奥さんの板挟みになってしまったんだね。」 「That's a bit tough, isn't it?」は、「それは少し厳しい、難しいんじゃない?」という意味で、相手が直面している問題や課題が困難だと認識していることを示す表現です。具体的なシチュエーションとしては、例えば誰かが難易度の高い問題を解こうとしているときや、困難な状況に立たされているときなどに使えます。相手への共感や理解を示すニュアンスも含まれます。 That's a bit hard, isn't it? Being caught between your mother and your wife like that. 「それはちょっと大変だね。母親と奥さんの板挟みになるなんて。」 That's a bit challenging, isn't it? 「それは少し難しい状況だね?」 「That's a bit hard, isn't it?」は課題や問題が難易度が高く、解決するのが難しいと感じる時に使います。一方、「That's a bit challenging, isn't it?」は難易度が高いことを認めつつも、それが新しいスキルを学んだり、自己成長の機会となるとポジティブに捉える時に使います。つまり、「hard」はネガティブな難しさ、「challenging」はポジティブな難しさを表します。

続きを読む

0 618
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I use a smartphone sling to carry my phone across my shoulder. 「私はスマホを肩から斜めに下げるためにスマホショルダーを使っています。」 スマートフォンホルダーは、スマートフォンを固定して使用できる便利なアクセサリーです。自動車のダッシュボードや自転車のハンドル、デスクトップなどに取り付けて、スマートフォンを見やすい位置に保持します。運転中のナビゲーション表示や、自転車でのトレーニングアプリの使用、動画視聴、ビデオ通話、自撮りなど、両手を自由に使いたいシチュエーションで活躍します。また、一部の商品は充電機能を持つものもあり、スマホのバッテリー消費を気にせずに使うことができます。 we would say I use a phone sling to carry my smartphone across my shoulder. 「私はスマホを肩に斜めに掛けるために、フォンスリングを使っています。」 I bought a cellphone shoulder for my phone. It's really convenient! 私はスマホ用のセルフォンショルダーを買いました。本当に便利です! Phone gripとCellphone shoulderは、スマートフォンを利用する際の異なる状況を指します。 Phone gripは、スマートフォンを手でしっかりと握るためのアクセサリーを指します。これは、写真を撮ったり、動画を見たりするときに特に便利です。一方、Cellphone shoulderは、スマートフォンを肩と耳の間に挟んで話すという行為を指します。これは、手を使うことができない状況で、例えば料理をしたり、書類を整理しながら電話をする場合などによく見られます。

続きを読む

0 283
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't, the seatbelt won't unbuckle. 「できないよ、シートベルトが外れないんだよ。」 「シートベルトが外れない」というフレーズは、自動車や飛行機などでシートベルトを外そうとしたときに、何らかの理由でそれができない状況を表しています。これは、ベルトが絡まったり、異常な固さがあるためにボタンが押せないなど、さまざまな原因によるものです。この表現は、日常の移動中や緊急時など、シートベルトを外す必要があるときに困っている状況を伝えるために用いられます。 I can't, the seatbelt won't unbuckle. 「できないよ、シートベルトが外れないんだ。」 I can't, the seatbelt is stuck. 「無理だよ、シートベルトが外れないんだ。」 The seatbelt won't unbuckleは、シートベルトの留め具が開かない特定の状況を指します。これは一時的な問題である可能性があり、力を加えるか、異なる角度から試すことで解決できることを示唆しています。 The seatbelt is stuckは、シートベルト自体が動かなくなってしまった状況を指します。これはシートベルトが何かに絡まったり、機構自体が故障していることを意味し、より深刻な問題を示唆しています。

続きを読む

0 404
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This tastes just like mom's cooking. これ、お母さんが作ったのと同じ味だよ。 「Tastes just like mom's cooking」は、「まるでお母さんの料理のような味」という意味です。誰かが料理を作った時、それが非常に美味しく、特に自分の母親が作った料理を思い出させる味だった場合に使います。ホームシックや懐かしい気持ちを表現するのにも使われます。また、料理が手作りであり、暖かさや愛情を感じさせる時にも使われます。 This tastes just like what mom used to make. これ、お母さんが作ってたのと同じ味だよ。 This meal is as good as mom's homemade meal. これは母の手作り料理と同じくらい美味しいです。 Just like what mom used to makeは、ある料理が親が作ってくれたものと同じ味や質であることを指し、特に懐かしさや思い出を引き立てるニュアンスがあります。一方、As good as mom's homemade mealは、ある料理が親の手作り料理と同じくらい美味しい、という比較的客観的な評価を示します。前者は感情的な価値を、後者は品質に対する評価を強調します。

続きを読む