プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 431
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Situation: When there's a hair in your food, you say There's a hair in it. English Translation: 「ご飯に髪の毛が入っているよ」と言います。 「There's a hair in it.」という表現は、日本人が日常生活で使う際のニュアンスや状況を説明します。この表現は、食べ物や飲み物などに髪の毛が入っていることを指摘する際に使われます。日本人は衛生意識が高く、食べ物に異物が混入していることに敏感です。そのため、髪の毛が入っていることを指摘する際には、不快感や不衛生さを伝える意図があります。 When there's a strand of hair in your food, you say, There's a strand of hair in there. ご飯に髪の毛が入っている時に、「髪の毛が入っているよ」と言います。 「There's a strand of hair in there.」は、何かの中に1本の髪の毛があることを指します。この表現は、髪の毛が目立つほど大きくない場合に使われます。「There's a hair in it.」は、何かの中に髪の毛があることを指し、髪の毛が目立つ場合に使われます。「There's a strand of hair in there.」は、「There's a hair in it.」と同じ意味ですが、より具体的な表現です。これらの表現は、日常生活で食事や掃除などの場面でよく使われます。

続きを読む

0 288
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is this seat taken? この席は埋まっていますか? 「It's packed.」は、日本人が日常生活で使う表現で、場所やイベントが非常に混んでいることを表します。人や物が密集しており、移動や行動が困難な状況を指すことが多いです。 Is this seat taken? この席は埋まっていますか? 「It's crowded.」は、場所が混雑していることを表現します。人や物が多く、狭い空間に詰まっている状態を指します。一方、「It's packed.」は、「It's crowded.」よりもさらに混雑している状態を強調します。通常、人々が密集しており、非常に込み合っている場面で使用されます。日常生活では、電車やバスのラッシュアワー、コンサートやスポーツイベントなどの会場、繁華街や観光地などでよく使われます。

続きを読む

0 464
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"This project presents a practical problem, don't you think?" このプロジェクトは現実問題として難しいですね、そう思いませんか? 「practical problem」という表現は、実際に対処しなければならない問題や困難を指します。 現実的な状況や実践上で遭遇する課題に焦点を当てており、理論的な問題ではなく、実際に直面している問題について言及する際に使われます。この表現は、仕事、プロジェクト、日常生活の問題など様々なシチュエーションで使用できます。 "This project seems to have quite a real-world issue, right?" このプロジェクトはかなり現実的な問題があるようですね。 "As a pragmatic concern, this project appears to be challenging." 現実問題として、このプロジェクトは難しいと思われます。 「real-world issue」は現実世界で直面する具体的な問題を指し、より広範囲の状況やコンテキストで使われることが多いです。 一方、「pragmatic concern」は、実用性や実用的な観点からの問題を強調する際に使用します。 使い分けは、問題が広範囲の現実世界のものか、それとも特定の状況での実用的な懸念かによって決まります。 「practical problem」と関連した面白い英語の豆知識は、英語圏では"practical"と"impractical"がよく対比されることです。"practical"(実用的)は現実的で役に立つ解決策やアプローチを指し、"impractical"(非実用的)は現実的でなく、実用性に欠ける解決法やアプローチを指します。日常会話で、物事の実用性や現実性に焦点を当てた議論をする際に、これらの対照的な単語が頻繁に使われます。

続きを読む

0 259
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Flip phone」のニュアンスは、画面とキーボード部分が開閉式の携帯電話を指しています。使えるシチュエーションは、懐かしい携帯電話について話すときや、現代の折りたたみ式スマートフォンと比較する場合などです。主に2000年代初めに普及していたタイプの携帯電話を指し、スマートフォンが主流になる前の携帯電話に関する会話で使われます。 「Clamshell phone」は、2000年代初めに普及した画面とキーボード部分が開閉式の携帯電話を指します。一方、「Foldable phone」は、最近の技術革新により登場した、折りたたみ式のスマートフォンを意味します。 使い分けるシチュエーションは、主に古いタイプの開閉式携帯電話を指す場合に「Clamshell phone」を使い、新しい折りたたみ式スマートフォンについて話す場合に「Foldable phone」を使用します。 「Clamshell phone」という表現に関連した英語の豆知識を紹介します。この表現は、二枚貝の殻が開閉する様子を連想させるため、開閉式の携帯電話を示す言葉として使われます。 「Clamshell」は文字通り、「貝殻」という意味であり、キーボードと画面が開くと貝殻が開く様子に似ていることから、このような形状の携帯電話を指します。この表現は、特にアメリカではよく使われています。

続きを読む

0 557
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think it would be better to demolish the vacant house because it will be taxable if left as an empty lot. 空き地になると税金がかかるので、空き家を解体した方がいいと思います。 Taxableとは、直訳すると「課税対象の」という意味です。 この言葉は主に税金や課税に関連する文脈で使用されます。 具体的なシチュエーションとしては、収入や資産、または特定の商品やサービスに課税されることを指すことがあります。 If we demolish the vacant house, it will be subject to taxation, you know. その空き家を解体したら、税金がかかるんだよね。 Removing the house would make the property taxable, you know. 邸宅を解体することによって、その不動産は課税対象となりますよね。 - Subject to taxation: ある物や行為が税金の対象となる場合に使用されます。例えば、新しい法律により、特定の財産や収入が税金の対象となる場合に使われます。 - Impose taxes on: 税金を課すという意味で使用されます。政府が物や所得に対して税金を課す場合に使われます。

続きを読む