プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 374
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I believe the views on terminating a pregnancy vary from country to country. 「妊娠を終わらせることに対する見解は国によって異なると思います。」 「terminate a pregnancy」は、妊娠を中絶するという意味で、主に医療の文脈で使われます。これは自然の流産ではなく、人間の意図的な行為による妊娠中絶を指します。ただし、このフレーズは依然として敏感で、個々の信念や個人の体験により、人々の反応は非常に異なる可能性があります。だからこそ、この表現を用いる際には配慮が必要です。 I believe the views on aborting a pregnancy may differ from one country to another. 「私は妊娠中絶に関する考え方が国によって違っていると思います。」 "Terminate a pregnancy"と"Abort a pregnancy"は概ね同じ意味で、妊娠を中絶するという行為を指します。しかし、"terminate"はより技術的で形式張った医学用語的な言葉であり、医療の設定や公式の議論の中でよく使われます。一方、"abort"は一般的で非専門家も使う言葉で、個人的な会話や非公式の議論においてより一般的です。どちらの言葉も同じ行為を指しますが、コンテクストや話し手の意図により適切なものを選びます。

続きを読む

1 1,483
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had to go through a lot of tough times to get where I am today. 私は今日ここに至るまで、たくさんの辛い試練を経験しなければなりませんでした。 「to go through」は、「~を経験する」「~を通過する」「~を詳しく調べる」などの意味を持つフレーズです。具体的な状況や文脈により使用法は変わります。たとえば、「彼は辛い経験をした(He went through a tough experience)」と表現したり、「トンネルを通過する(go through a tunnel)」や「ドキュメントを詳しく見る(go through a document)」といった使い方があります。 I had to undergo some difficult experiences, but they were ultimately meaningful. 私は辛い経験をしなければならなかったが、それらは最終的には有意義だった。 "to go through"は一般的に経験やプロセスを経たことを指すのに使われ、手続きを行ったり、困難な状況を経験したりすることを意味します。一方、"to undergo"は主に医療的な処置や手術、あるいは大規模な変化や変容を経験することを指し、より深刻または正式なニュアンスを持ちます。例えば、「彼女は困難な時期を経験した(She went through a tough time.)」と「彼は手術を経験した(He underwent surgery.)」のように使われます。

続きを読む

0 339
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're sweating buckets, kiddo! すごい汗、君! 「I'm sweating buckets!」は俗語的な表現で、「非常に汗をかいている」という意味を持っています。直訳すると「バケツ分の汗をかいている」となります。特に暑い日や運動した後など、大量に汗をかいた状態を表現するときに使用します。また、精神的なストレスや緊張から大量に汗をかいている状況を表すためにも使われます。例えば、プレゼンテーションの前や重要な試験が控えているときなどに使用することができます。 Wow, you're drenched in sweat! わあ、すごい汗かいてるね! "I'm sweating buckets!"は非常に汗をかいている状況を表現する際に使います。主に、暑さや激しい運動、あるいはストレスや緊張感から大量に汗をかいている状態を表すときに使われます。一方、"I'm drenched in sweat!"は文字通り、汗でびしょ濡れになっている状態を表現します。こちらも暑さや激しい運動、ストレスなどが原因であることが多いですが、"I'm sweating buckets!"よりもさらに激しい汗の状態を示します。どちらも非公式な表現で、主にカジュアルな会話で使われます。

続きを読む

0 3,365
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We offer the pot dish for orders starting from two servings or more. 「お鍋料理は二人前以上からご提供しております。」 このフレーズは、例えばレストランやフードデリバリーサービスでよく使われ、注文が2人前以上から可能、または特定の特典が適用されることを意味します。特に、割引やプロモーション、セットメニューなど、一定数量以上の注文を奨励するために使用されます。「For orders starting from two servings or more」は、「2人前以上の注文から」と直訳できますが、その背後の意味は「2人前以上注文すると」という条件付きの意味合いが強いです。 For this pot dish, we have a minimum order of two servings or more. 「この鍋料理については、最低でも二人前以上からのご注文となっております。」 「For orders starting from two servings or more.」は詳細を説明する際に使われ、例えば「注文が2人前以上から始まる場合には、割引が適用されます」のような状況で使います。一方、「Minimum order of two servings or more.」は、注文の最小限度を設定していることを強調します。「2人前以上注文してください」のように、注文の最低限度以上でなければ受け付けられないときに使われます。だから、「For orders starting from two servings or more.」はよりフレキシブルで、「Minimum order of two servings or more.」はより厳格なルールを表します。

続きを読む

0 230
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We often make eye contact, don't we? This office is so small. 「よく目が合うね、このオフィスはとても狭いからだよね。」 このフレーズは、主に2人が頻繁に視線を交わすことに言及しています。強調、確認、もしくは相手に対する特定の感情(例えば、親近感や恋愛感情)を示すために使われます。また、これを使って「私たちはよく目を合わせるよね?」と共有の経験を指摘し、その事実に基づいたさらなる対話を促すこともできます。プライベートな会話や親しい人との会話でよく使われます。 We lock eyes quite often, don't we? This office is really small after all. 「よく目が合うね。このオフィス、本当に狭いからさ。」 "We often make eye contact, don't we?"は一般的な会話や意見交換、共感などの時に使います。視線が自然に合う状況を表します。一方、"We lock eyes quite often, don't we?"はより深い、個人的な状況で使われ、二人が積極的に視線を合わせることを指します。より感情的なつながり、特にロマンチックな意味合いを含んでいることが多いです。

続きを読む