プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I have a certificate in calligraphy because I want to preserve Japanese traditional culture for future generations. 日本の伝統文化を後世に残したいと思っているので、私は書道の資格証明を持っています。 「I have a certificate in calligraphy.」は「私は書道の資格を持っています」という意味です。この言葉は、自分のスキルや資格を紹介する際に使用します。例えば、面接や自己紹介の際に「書道の資格を持っているから美しい手書きの文字を書くことができます」と実力をアピールしたり、教室などで本格的に書道を教える際に自分の資格を示すなど、さまざまなシチュエーションで使えます。 I want to preserve Japanese traditional culture for future generations, so I'm certified in calligraphy. 私は日本の伝統文化を後世に残したいと思っているので、書道の認定証を持っています。 I hold a diploma in calligraphy as I want to preserve and hand down the traditional Japanese culture to the future generations. 日本の伝統文化を後世に残したいと思っているので、私は書道の資格を持っています。 I'm certified in calligraphyは、権威ある機関から書道の技能について認証を受けたことを示します。一方 "I hold a diploma in calligraphy"は、通常、学位または公式の教育プログラムを完了し、それに対する証明書を持っていることを示します。前者は特定のスキルの認証を、後者はより高度な研究や教育を示す可能性があります。使い分けは主にその背景や状況によります。
In baseball, the pitchers can be grouped into starters, middle relievers, and closers. 野球では、ピッチャーは先発、中継ぎ、抑えというグループに分けられます。 これらは野球のピッチャーの役割を指します。「Starter」は先発投手のことで、試合開始時にマウンドに上がるピッチャーを指します。彼の役目は試合を良いスタートに導くことで、長いイニングを任されることが多いです。「Middle reliever」は中継ぎ投手で、先発投手が抑えることができなかったときや先発が疲れて交代した時に投げるピッチャーです。彼の役目は試合を維持し、チームがリードを保つか追いつくことです。「Closer」は抑え投手で、試合終盤の緊迫した局面で登場し、相手の追い上げを防ぎ試合を締めくくる役目を負います。 In baseball, there are three main types of pitchers: the starting pitcher, the setup man, and the closer. 野球には主に3種類のピッチャーがいます:先発投手、セットアップマン、そしてクローザーです。 The starting pitcher did a great job today, he kept the opposing team at bay for the majority of the game. 今日の先発ピッチャーは素晴らしい仕事をした、彼はゲームの大半で相手チームを抑えつけた。 両方の表現は野球のピッチング役割を説明するのに使われますが、ニュアンスは異なります。"Starting pitcher, setup man, closer"はより一般的で、試合の序盤、終盤前、終盤を担当するピッチャーを指します。一方、"Starting pitcher, middle relief pitcher, closing pitcher"は試合中間部でピッチングを担当する「リリーフピッチャー」の存在を強調します。「セットアップマン」は特定の局面(主に8回)で投げることが多く、「ミドルリリーフピッチャー」は5-7回に登板することが一般的です。最初の表現は戦略的な役割強調、後の表現は試合全体の流れ強調です。
The individual reactions to the controversial policy change served as a litmus test for people's underlying beliefs. その物議を醸す方針の変更に対する個々の反応は、人々の深層心理を見せるリトマス試験紙となった。 「その出来事に対する個々の反応は試金石となった」という文は、ある出来事から人々の態度や考え方を判断したり、事態の本質を見極めるための指標となったことを表しています。「リトマス試験紙」という表現は、紙の色変化で酸性やアルカリ性を判断する化学反応から来ており、メタファーとして「真価を試す手段」を意味します。この表現は、新しい政策やプロジェクトへの反応、著名人の発言や行動に対する公の反応など、個々の意見を測定し評価する際によく使われます。 The individual responses to the scandal acted as a litmus test, revealing their deeper psychology. そのスキャンダルに対する個々の反応はリトマス試験紙のように機能し、彼らの深層心理を暴露した。 The individual reactions to that event became a barometer of their innermost feelings. その出来事へのそれぞれの反応は、彼らの最も深い感情のバロメーターになった。 両方のフレーズは、そのイベントへの個々の反応が何かを明確に示すという意味で使われます。"Litmus test"は、反応があるかないか、または特定のものが存在するかどうかを判断するための簡単なテストを指します。例えば:そのイベントが本当に成功したのかどうかを確認する。一方、「barometer」は、反応(または反応の変化)がある状況全体を測定または予測するためのツールを指します。例えば:そのイベントが将来どのように進行するかの予測を立てる。
「待って」は英語で、"Wait.” と言います。 例文) Wait! I’m not ready to go yet. Don't be in such a hurry. 待って!まだ私準備できていないよ。そんな急がないで。 もしくは、"Hold on.”もよく使います。 例文) Hold on, I'll be right there. 待って、今すぐ行くから。 また、"a second”を入れて「ちょっと待って」の意味の"Hold on a second”もよく使います。 例文) Hold on a second, I need to find my cell phone. ちょっと待って、ケータイ探さないといけない。 以上、ご参考になれば幸いです。
「さようなら」に該当する英語表現はたくさんあります。フォーマル・カジュアル両方の表現をご紹介します。 まず代表的なのが、"See you”です。カジュアル・ビジネス問わず大変よく使われる表現です。よりカジュアルになると、"See ya.”と言ったりもします。 次に、"Take care."です。Take care.は「お大事に」という意味のイメージが強いと思いますが、「じゃあまた元気でね」といったニュアンスがあり、しばらく会わない相手に対して使える表現です。 例文) Enjoy your trip to Japan! Take care! 日本への旅行楽しんできてね!またね! *また、オーストラリアでは、"Catch your later!”がよく使われます。"See you later.”と同じく「じゃあ、またね」という意味です。 以上、ご参考になれば幸いです。