Yasuakiさん
2023/07/24 14:00
さようなら を英語で教えて!
友達と別れるときに、「さようなら」と言いたいです。
回答
・Goodbye
・See you later.
・Catch you on the flip side.
See you later, friend! Goodbye!
「またね、友達!さようなら!」
「Goodbye」は英語で「さようなら」を意味し、一般的には会話の終わりに使われます。長い期間会えない人に対して使うことが多く、一時的な別れの際には「See you」や「Bye」がよく使われます。「Goodbye」は比較的フォーマルな言葉で、ビジネスシーンでも使えます。また、電話を切る際やメールの結びの言葉としても使われます。
Alright, see you later!
「それじゃ、またね!」
Alright, I gotta go now. Catch you on the flip side.
それじゃ、行かなきゃ。また会おうね。
See you laterは一般的でフォーマルな別れの言葉で、あらゆる状況で使用できます。一方、Catch you on the flip sideは非常にカジュアルで、特に若者や親しい友人との間で使われます。その表現は、ラジオDJやサーファーなど特定のサブカルチャーから来ています。このフレーズは、一部の人々には古風またはキャンプな印象を与えるかもしれません。
回答
・See you.
・Take care.
・Catch your later.
「さようなら」に該当する英語表現はたくさんあります。フォーマル・カジュアル両方の表現をご紹介します。
まず代表的なのが、"See you”です。カジュアル・ビジネス問わず大変よく使われる表現です。よりカジュアルになると、"See ya.”と言ったりもします。
次に、"Take care."です。Take care.は「お大事に」という意味のイメージが強いと思いますが、「じゃあまた元気でね」といったニュアンスがあり、しばらく会わない相手に対して使える表現です。
例文)
Enjoy your trip to Japan! Take care!
日本への旅行楽しんできてね!またね!
*また、オーストラリアでは、"Catch your later!”がよく使われます。"See you later.”と同じく「じゃあ、またね」という意味です。
以上、ご参考になれば幸いです。