プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
1.「無理しないで」は英語で、"Don’t work too hard.”と言います。直訳では、「働き過ぎないで」ということから、「無理しないで」の意味で色々な場面で使われます。 例) Don’t work too hard. You should take a rest sometimes あまり無理しないでね。たまには休むべきだよ。 2.その他に、"Don’t push yourself too hard.”という表現もよく使います。 push oneselfは直訳では、「自分を押す」ですが、「無理をする」という意味で使われます。 例) You stayed up late working last night. Don’t push yourself too hard. 昨晩は遅くまで仕事していたね。あまり無理しないで。
1.「官能的」は英語で、 “sensual”と言います。 例) This book is not for children. It contained sensual expressions. この本は子供向けの本ではありません。官能的な表現が含まれていました。 解説) be for「〜向け」 、contain「含む」 、expression「表現」 2. その他に、"erotic”とも言います。ただeroticの方が性的描写が多く、猥褻なイメージで使われることが多いです。 例) This movie is rated PG-18. There are some erotic scenes included. この映画は18禁です。いくつか官能的なシーンが含まれています。
The tourist season in autumn has arrived! 秋の観光シーズンが到来した! 「ツーリストシーズン」は主に旅行や観光が盛んに行われる期間を指す言葉です。その時期は、その地域の気候、祭り、イベントなどにより変わる場合があります。例えば、海辺のリゾート地では夏が、スキーリゾートでは冬がツーリストシーズンとなるでしょう。また、桜の名所では春の花見の時期がツーリストシーズンとなります。旅行会社やホテル、観光地のプランや予約状況、料金設定などに影響する重要な要素でもあります。また、旅行を計画する際には混雑具合や料金、天候などを考慮し、ツーリストシーズンを避けるかどうかを決めることもあります。 The arrival of the fall means it's the peak travel season! 秋の到来はピーク旅行シーズンの到来を意味します! The holiday season is upon us, perfect for some fall outings! 「ホリデーシーズンがやってきましたね、秋の行楽にぴったりです!」 Peak travel seasonは特定の目的地への旅行が最も多い時期を指し、通常は気候や地域のイベントによって決まります。例えば、夏のビーチや冬のスキーリゾートなどです。一方、"Holiday season"は特定の祝日または連休を中心にした期間を指し、多くの場合、クリスマスや新年、感謝祭などの大きな祝日を指します。この時期は家族や友人と過ごすために旅行する人が多いです。
He is such a son of privilege, always relying on his father's wealth. 彼はまさに御曹司だ、いつも父の富に頼っている。 「Son of privilege」は、「恵まれた環境で育った息子」や「特権階級の息子」といった意味を表す表現です。主に権力や金銭、教育など特別な待遇や環境を受けて育った男性、特に若者を指す際に使われます。彼らは社会の厳しい現実に疎く、優れた機会や便宜を享受し、しばしば任意の行動を許されるといったニュアンスを持ちます。そのため、贅沢や優越感を示すシチュエーションでも使われることがあります。 He's not self-made, he was born with a silver spoon in his mouth. 彼は自立して成功したわけではない、生まれたときから銀のスプーンを口にしていた(=富裕層の家庭に生まれた)のだよ。 He was born with a silver spoon in his mouth, hence he never had to struggle for anything. 彼は生まれながらにして裕福な家庭で育ったので、何も苦労したことがありません。 基本的に、これらのフレーズはどちらも裕福な家庭で生まれたという意味で、特に使い分けはありません。"Born with a silver spoon in his mouth"はしばしば否定的な意味合いを含み、特権的な背景から自身で何かを成し遂げた経験が少ない、もしくはないことを暗示する場合があります。ただし、"Silver spoon in his mouth"も同様の意味で使われます。使い方は主に文脈や話し手の選好によります。
Please stop the harassment. 「嫌がらせをやめてください。」 ハラスメントは、他人を精神的、物理적に不快にする行為を指します。特に性別、人種、宗教、年齢などに基づいた差別的な行為であることが多いです。例えば、職場で上司が部下に過度な仕事を押し付けたり、同僚が性的な冗談を繰り返したりするのもハラスメントにあたります。また、インターネット上で個人を攻撃する言動もハラスメントと言えます。このようなハラスメントは、被害者にストレスや不安、自己卑下感を与え、メンタルヘルスを害することがあります。 Please stop bullying me. 「私をいじめるのはやめてください。」 Please stop being a nuisance. 「迷惑をかけるのはやめてください。」 Bullyingは主に人に対する威嚇や嫌がらせを指し、特に学校や職場といった環境での繰り返される悪質な行為を指します。個人が他の個人やグループから精神的、身体的に傷つけられることを特に指します。一方、"Nuisance"は一般的に嫌なこと、迷惑なこと、困りごとを指します。これは人間だけでなく、物事や状況も含む用語で、日常生活の中で遭遇する不快な出来事や困難な状況を表します。