プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
Everything is always half off at my favorite store! 「大好きなお店では、どれもいつも半額なんですよ!」 「All are always half off」は、全ての商品が常に半額であるという意味です。主に販売やプロモーションの文脈で使われます。例えば、クリアランスセールや店の閉店セールなどで、全ての商品が半額になる場合に使うことができます。「All」は全ての商品を、「always」はいつでもという意味で、「half off」は半額という意味です。 Everything's always 50% off at my favorite shop! 「大好きなお店では、どれもいつも半額ですよ!」 Everything is perpetually half price at my favorite shop because they're having a sale! 「大好きなショップでセールをやっているから、どれもいつもの半額ですって!」 「Everything's always 50% off」は日常会話や広告など、よりカジュアルで非公式なコンテキストでよく使用されます。一方、「Everything is perpetually half price」はより公式な状況や書き言葉で使用されます。また、「perpetually」は「always」よりも強く、絶えずという意味を強調します。
That new outfit is cute, isn't it? その新しい服、可愛いね? 「That new outfit is cute, isn't it?」は、「その新しい服、かわいいよね?」という意味です。会話者が新しい服装を着ている人を見て、その装いがかわいいと感じたときに使う表現です。また、相手の意見を求めるための疑問形も含まれています。友人同士のカジュアルな会話や、ショッピングをしているときなどに使えます。 That new outfit looks adorable, right? 「その新しい服、可愛いね?」 That new outfit is quite the eye-catcher, huh? You look adorable. 「その新しい服、目立つよね?可愛いよ。」 「That new outfit looks adorable, right?」は、新しい服装がかわいらしく見えることを指し、その人や物の愛らしさや魅力を強調します。子供やペット、またはかわいいスタイルの服を着た人に対してよく使われます。一方、「That new outfit is quite the eye-catcher, huh?」は、新しい服装が非常に目立つこと、つまり他の人の注意を引くほど鮮やかで派手、もしくはユニークなスタイルであることを指します。この表現は、大胆なファッションスタイルや特異なデザインの服を着た人に対してよく使われます。
I'm using a bamboo blind on the window because the summer sun is strong. 夏の西日が強いので、窓にすだれをかけています。 バンブーブラインドは、天然の竹を材料に作られたブラインド(日よけ)のことを指します。自然の風合いを持ち、部屋に温かみを与えるため、ナチュラルなインテリアが好きな人や和風の空間を好む人に特に人気です。また、視界を遮りつつも、適度な光を通すため、プライバシーを保ちつつ、開放感も楽しめます。リビングやダイニング、ベッドルームなど、リラックスしたい空間に取り入れると良いでしょう。 I have a bamboo curtain up at the window to block the strong summer sunlight. 強い夏の日差しを遮断するために、窓にすだれをかけています。 I have a Sudare hanging at the window to block the strong afternoon sun. 強い西日を遮るために、窓にすだれをかけています。 "Bamboo curtain"は主に政治的な文脈で使われ、特に東洋の国々(特に中国)が西洋から隔絶している状況を指すために使われます。一方、"Japanese Sudare"は、直訳すると「すだれ」を指し、物理的なアイテム、すなわち日本の伝統的な簾(れん)やブラインドを指すために使われます。したがって、これらの用語はまったく異なる文脈で使われます。
1.「度胸がいい」を英語で、"have guts”と言います。日本語でもガッツがあると言いますが、英語でも同じく"guts”と言います。 例) Some new employees are bold and fearless. They have guts. 新入社員の中には堂々としていて、怖けないのもいる。度胸がいいね。 *employee「従業員」、bold「大胆な、堂々として」、fearless「怖けない」 2. その他に形容詞の"courageous”も使えます。「度胸のある、勇敢な」といった意味があります。 例) Despite starting work here a month ago, he always speaks up at meetings. He is courageous. 働き始めてから1ヶ月だというのに、彼はいつも会議でしっかりと発言をする。彼は度胸があるよ。 *despite「にも関わらず」、speak up「はっきりと発言する」
1.「同情せずにはいられない」は英語で、"can’t help but feel sorry”と言います。ここでは、構文「can’t help but 動詞の原形」「〜せずにはいられない」を用いると、スッキリと表現できます。"feel sorry"「気の毒だと思う、可哀想だと思う」といった意味があります。 例) I can't help but feel sorry for you. Let me know anytime if you need any help. 同情せずにはいられないです。何か手伝えることがあったらいつでも言ってください。 *let me know「私に知らせて」、anytime「いつでも」 2. その他に、"can’t help but feel for you” とも言えます。”feel for you”も「同情するよ、気持ちがわかるよ」といった同情を表す定型フレーズです。ただ、同情の度合いとしては、"feel sorry”の方が強いです。 例) I can’t help but feel for you. Take some rest and don't work too hard. 君に同情せずにはいられないよ。少し休んで、あまり無理しないでね。 *rest「休む」