プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I really wish you could stay longer in Japan before going back to Canada. 「本当に、カナダに帰る前にもっと日本で長くいてくれたらいいのに。」 「I wish you could stay longer」は、「もっと長くいてほしかったな」という意味です。訪問者や友人が帰るときや、楽しい時間が終わるときに使います。また、恋人や家族が旅立つときにも使えます。この表現は相手に対する惜しみや愛情を示し、相手を大切に思っていることを伝えます。また、相手との時間を楽しんでいたという感情も含まれます。ただし、相手が帰らなければならない理由がある場合、その事情を理解している上での願望を示すため、失礼にはなりません。 I wish you could stick around longer in Canada. 「カナダにもっと長くいてくれたらいいのに。」 I'd love it if you could hang out a bit longer before going back to Canada. カナダに帰る前にもう少し一緒に過ごせたらいいのに。 「If only you could stick around longer」は相手に対して希望や可能性が低いことを示す表現で、もっと長く一緒にいてほしいという願望を表しますが、それがなかなか難しいことを暗示しています。 一方、I'd love it if you could hang out a bit longerはより直接的で、もし相手がもう少し長く一緒にいられるなら、それは素晴らしいことだと述べています。ここでは、相手が長く滞在することによる喜びを強調しています。
There you go again, saying you'll never drink again. 「また言ってるわ、もう二度と飲まないって。」 「There you go again」は、相手が自分が予想通りの行動や発言をしたときや、同じ間違いを繰り返したときなどに使う表現です。ニュアンスとしては、軽いあきれや呆れ、苦笑いを含むことが多いです。「また君らしいね」や「また同じことを言い出したね」などの意味合いで使われます。 You're at it again, aren't you? 「また言ってるわね、ほんとに?」 There you go, repeating yourself. また同じことを言ってるわ。 You're at it again.は、相手がまた同じ行動や習慣をしているときに使われ、ちょっとした非難や驚きのニュアンスが含まれます。一方、Here you go, repeating yourself.は、相手が同じことを繰り返して言っているときに使われます。このフレーズはより具体的で、繰り返しを指摘しています。どちらも軽い非難のニュアンスがありますが、You're at it again.は行動全般に対して、Here you go, repeating yourself.は言葉の繰り返しに対して使われます。
How long is the flight from Narita to Cebu? 「成田からセブまでのフライトは何時間ですか?」 「How long is the flight?」は「フライトは何時間ですか?」という意味になります。飛行機の旅行や出張の計画を立てているとき、または他人の旅行の詳細を尋ねる際に使われます。例えば、友人が海外旅行を計画している時に、そのフライト時間を知りたいと思ったら、このフレーズを使うことができます。また、自分が飛行機のチケットを予約する前に、フライト時間を確認するためにも使えます。 What's the duration of the flight from Narita to Cebu? 「成田からセブまでのフライトは何時間ですか?」 How many hours is the flight from Narita to Cebu? 「成田からセブまでのフライトは何時間ですか?」 「What's the duration of the flight?」と「How many hours is the flight?」は基本的に同じ意味で、フライトの時間を尋ねています。しかし、微妙な違いがあります。「What's the duration of the flight?」はよりフォーマルな表現で、ビジネスの状況や正式な設定で使用されることが多いです。一方、「How many hours is the flight?」はよりカジュアルな表現で、友人や家族との会話など、日常的な状況でよく使用されます。どちらの表現も一般的には互換性があります。
I told her everything about the surprise party. I guess I'm too honest for my own good. 「彼女にサプライズパーティーのことを全部言ってしまった。私はばか正直なんだな。」 「I'm too honest for my own good」という表現は、自分が率直すぎて、それが時として自分にとって不利益になることを表しています。たとえば、人が自分の欠点や失敗について過度に正直に話す場面や、他人の気持ちを傷つけてしまうような真実を無闇に言ってしまう場面などで使われます。この表現は、自己批判的な意味合いを含みます。 I really wear my heart on my sleeve, I always end up saying more than I need to. 「私は本当に心情を隠さずに表すタイプなんです、いつも必要以上のことを言ってしまうんですよ。」 I just can't help but tell the truth, I'm as honest as the day is long. 「私、どうしても真実を言わずにはいられないんです。だって私、一日が長いほど正直なんですから。」 「I wear my heart on my sleeve」は感情を隠さず、表情や態度ではっきりと表す人を指します。一方、「I'm as honest as the day is long」は非常に誠実で、嘘をつかない人を指します。前者は特に感情表現について、後者は誠実さや正直さについて使われます。同じ人が両方の特性を持つこともありますが、それぞれ強調したい特性によって使い分けられます。
That's a great story. We'll discuss this with our boss. それは素晴らしいお話ですね。我々はそれについて上司と検討します。 「That's a great story」は、「それは素晴らしい話だね」という意味で、相手が話したエピソードや体験談を褒める表現です。友人との会話やパーティー、会議などで、面白い、感動的、または印象的な話を聞いた後に使うことができます。また、相手を励ましたり、感謝の意を示すためにも使われます。 That's an amazing tale. I'll discuss it with my supervisor. それは素晴らしいお話ですね。上司と検討してみます。 What a captivating narrative! I'll discuss this with my boss. なんと魅力的なお話でしょう!これについて上司と検討してみます。 「That's an amazing tale」はカジュアルな場面で、友人との会話などによく使います。物語や説明が驚くほど面白かった、または想像を超えていたと感じたときに用います。一方、「What a captivating narrative!」はよりフォーマルな場面や、文学的なコンテキストで使われます。また、単に面白いだけでなく、話が引き込まれるほど魅力的だったときに使います。