プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 621
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a worst-case scenario, isn't it, that they were having an affair. 「あの人たちが不倫していたなんて、最悪のシナリオだよね。」 「Worst-case scenario」は「最悪の事態」や「最悪のケース」という意味を持つ英語表現です。どのような状況でも予想される最も悪い結果や事態を指します。主に、予測、計画、リスク管理などで使われます。例えば、経営戦略を立てる時や新製品を開発する際のリスク評価などで、「最悪の事態」が起きた場合のプランを作る際に用いられます。 That they were double-dating is the worst possible outcome. 「あの人たちがW不倫していたなんて、最悪の展開ですね。」 That's quite a dire turn of events, they were having an affair. 「それはかなり最悪の展開だよね、あの人たち、不倫していたなんて。」 "Worst possible outcome"は、特定の状況や行動における最悪の結果を指す表現で、主に計画や予測の文脈で使用されます。「最悪の結果」は予想可能な範囲で最も望ましくない結果を指します。 一方で、"Dire turn of events"は、予期せぬ、重大で悲劇的な出来事や状況の変化を指す表現です。このフレーズは、予想外の悪い出来事が起こった時に主に使用されます、それは計画されていたものとは大きく異なる状況を指します。

続きを読む

0 232
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This may seem shameless of me to ask, but... これは厚かましいお願いかもしれませんが。。。 「Shameless」は英語で、「恥知らずな」「厚かましい」という意味を持つ形容詞です。他人の意見や社会的なルールを無視し、自分勝手な行動をする人やその行動を指す言葉です。また、セルフプロモーションや自慢に使われることもあります。たとえば、自分のことを過剰にアピールする人に対して「彼は本当にshamelessだね」と言ったりします。言葉自体は否定的なニュアンスですが、文脈により、肯定的、つまり自信に溢れている、あるいは堂々としている、というような意味でも使われることもあります。 This is a brazen request, but... これは厚かましいお願いですが… It's quite audacious of me to ask, but ... 「厚かましいお願いですが・・・」 Brazenと"Audacious"はどちらも大胆または厚かましいという意味で、似ているが微妙な違いがある。"Brazen"はより無恥であること、あからさまに規則や慣習を無視する行動を指す。例えば、大胆な嘘をつくこと、許可なく人の物を取ることなど。一方、"Audacious"は肯定的な意味合いを持つことがあり、大胆さ、創造性、元気さを表す。例えば、野心的なプロジェクトを立ち上げること、恐れずに新しいアイデアを提案することなど。

続きを読む

0 501
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You keep appearing and disappearing, I can see you! 「君、見え隠れしているよー、見えてるよ!」 「Appear」は、「現れる」「姿を現す」などという意味で、何かが見える状態になる時に使います。例えば、「彼は突然部屋に現れた」など。「Disappear」は逆に「消える」「姿を消す」などという意味で、何かが見えなくなる状態になる時に使います。例えば、「彼は突然視界から消えた」など。両方とも物理的な出現・消失だけでなく、抽象的な概念や感情についても使えます。 I can see you peeking out when we play hide and seek! 「かくれんぼしている時に少し見えているよ!」 You keep coming and going from hiding! 「見え隠れしてるよー」 "Play hide and seek"は、文字通り「かくれんぼをする」という意味で主に子供達が遊んでいる状況で使われます。「これからかくれんぼしよう!」という提案時や、「子供達が庭でかくれんぼをしている」という説明時などに使用します。 一方、"To come and go"は「行ったり来たりする」や「出入りする」といった意味で、人や物、情報などが頻繁に移動・交換される状況を表すフレーズです。例えば、「客が店に出入りしている」や「彼の気持ちは常に変わり行き来している」などの文脈で使われます。

続きを読む

0 1,351
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was so nervous before the test, I really needed someone to help ease the tension. 試験直前にとても緊張していて、本当に誰かに緊張をほぐしてほしかったくらいです。 「Ease the tension」は、「緊張を和らげる」あるいは「雰囲気を和らげる」という意味で、緊張感やプレッシャーが高まった状況で使われます。雰囲気が硬くなった会議や困難な交渉の場、または対立する者同士の間で気持ちを落ち着けることを意図する際に使います。また、ジョークを言って笑いを誘ったり、リラックスできる話題にスイッチすることによって「緊張を和らげる」ことができます。 I was so nervous before the exam, I could've used someone to help relax my nerves. 試験直前には緊張が最高潮に達していて、誰かに緊張をほぐしてほしかったくらいです。 I needed someone to help me unwind the stress. I was at peak anxiety just before the exam. 試験直前で緊張がピークに達していて、誰かに緊張をほぐしてほしかったくらいです。 "Relax the nerves"は、神経が張り詃ねている、あるいは不安やストレスにより落ち着きを失っている状態を和らげる意味で使われます。たとえば、出発前の飛行機や大事な試験前など。 一方、"Unwind the stress"は、長期間にわたる疲労やストレスを解消し、リラックスする、または落ち着いた状態に戻ることを意味します。長い一日の仕事後や、緊張の連続した出来事の後などに使われます。

続きを読む

0 558
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really worried about my child not wanting to go to school. 私の子供が学校に行きたがらないことについて、本当に心配しています。 「Worry about」は「〜について心配する」という意味で、主に自分や他人の未来の事態や状況に対する不安や懸念を表現するのに使います。具体的なシチュエーションとしては、例えば試験の結果を心配する、友人の健康状態を心配する、将来の生活費を心配するなど、様々な場面で使えます。「Worry about」の後には心配の対象となる名詞や名詞句が続きます。 I'm stressing over the fact that our child doesn't want to go to school. 私たちの子どもが学校に行きたがらないことで、私は気をもんでいます。 I've been fussing over the fact that our child doesn't want to go to school. 私たちの子供が学校に行きたがらないという事実について気を揉んでいます。 「Stress over」は一般的に問題や困難な状況について心配や不安を感じることを指し、精神的な緊張またはストレスを経験していることを意味します。これはより深刻なまたは長期的な懸念を示す可能性があります。例: "I've been stressing over this exam all week." 一方、「Fuss over」は誰かまたは何かに対して過度に心配したり、過度の注意を払ったりすることを指します。この表現は、その人が必要以上に心配していると感じる場合によく用いられます。例: "She always fusses over her kids, even though they're grown up now."

続きを読む