プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 2,802
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A Buddhist altar is a dedicated space within a home or temple that is used for prayer, meditation, and ritual offerings in the Buddhist tradition. 仏壇は、仏教の伝統において、祈り、瞑想、儀式の供え物のために家庭や寺院内に設けられた専用のスペースです。 仏教の祭壇(Buddhist altar)は、仏教の信者が家庭で祈りを捧げる場所や、故人を偲ぶための場所です。多くの日本の家庭には仏壇があり、供え物や線香を捧げる習慣があります。また、寺院やお寺でも大きな祭壇が見られます。祭壇は精神的な安らぎを求める場所として、また故人を偲ぶ場所として使われます。 A Buddhist shrine is a special place in a home where Buddhists make offerings and pray to their ancestors. 仏教の祭壇は、仏教徒が供物を捧げ、先祖に祈るための家庭内の特別な場所です。 A Buddhist household altar is a dedicated space in the home where you can practice Buddhism, pay respects to the Buddha and your ancestors, meditate and perform other religious rituals. 仏教の家庭用の祭壇は、仏教を実践し、仏や先祖に敬意を表し、瞑想や他の宗教的な儀式を行うための専用のスペースです。 Buddhist shrineは一般的に、寺院や公共の場所にある大きな仏教の祭壇を指します。これは一般的に、礼拝や祈りのための公共の場所です。一方、"Buddhist household altar"は、家庭内に設置された小さな仏教の祭壇を指し、家族が祈りや供養を行うための私的な空間を表します。

続きを読む

0 353
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I got called out for a foul, so I lost some points. 反則を取られてしまったので、点数が減りました。 「Being called out for a foul」はスポーツなどの試合で、審判によって反則行為が指摘される、または反則が宣告される状況を指します。試合中にルールを破ったり、不適切な行為をしたりした場合に使われます。具体的には、バスケットボールでのファウル、サッカーでの反則などです。 I got penalized for a foul in the judo match. 「柔道の試合で反則を取られてしまった。」 I ended up getting flagged for a violation in the judo match. 「柔道の試合で、反則を取られてしまったんだ。」 「Being penalized for a foul」と「Getting flagged for a violation」はスポーツやゲームの状況で使われる表現です。「Being penalized for a foul」は一般的に、ルールを破ったり不正行為をしたりしたときに罰せられることを指します。これは、具体的にはポイントの剥奪やプレイの権利の喪失などを指すことが多いです。「Getting flagged for a violation」は、特にアメリカンフットボールなどで用いられ、反則行為があったときに審判がフラッグを投げて示す行為を指します。つまり、この表現は反則があったときの具体的なアクションを表しています。

続きを読む

0 1,415
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A 15-year-old boy is very tall for his age. その少年は、年齢の割にはとても背が高いです。 「For his/her age」は「その年齢にしては」や「その年齢のわりには」という意味で、特定の年齢層に基づいた期待や標準から大きく逸脱した人物の能力や行動を評価する際に使います。例えば、「彼はその年齢にしては成熟している」や「彼女はその年齢のわりには元気だ」などの文脈で使用します。年齢を考慮した上での評価を表現する場面で用いられます。 Considering his age, he's extremely active. 彼の年齢を考慮に入れると、彼は非常に活発です。 Despite his/her years, he/she is still very active and energetic. 彼/彼女は年の割にまだとても活動的でエネルギッシュです。 "Considering his/her age"は、その人の年齢を考慮に入れて、何かを評価または観察するときに使われます。例えば、成績や能力など、年齢に関連した期待値を超えているか、または満たしていないかを指摘するために使われます。 一方、"Despite his/her years"は、その人が高齢であるにもかかわらず、何かを成し遂げたり、若さを保っていることを強調するために使われます。これは通常、年齢による制約を克服したり、若者に匹敵する活力や能力を持っていることを指すために使われます。

続きを読む

0 828
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't jump out into the street to get your ball, it's dangerous. 「君のボールを取るために道路へ飛び出さないで、それは危ないよ。」 「Jump out into the street」は、「道路に突然飛び出す」という意味です。通常、予期せぬ状況や危険な状況を描写する際に使われます。例えば、子供がボールを追いかけて道路に飛び出したり、人が車から飛び出してくる状況などです。また、比喩的に、予想外の行動をする様子を表現するのにも使えます。 Hey, be careful! Don't bolt into the road with the ball! 「ちょっと、注意して!ボールを持って道に飛び出さないで!」 Dash across the street! It's not safe to play in the road. (道を横断しちゃだめよ!道路で遊ぶのは危ないよ。) Bolt into the roadと"Dash across the street"はどちらも急いで道路を横切ることを表す表現ですが、微妙な違いがあります。"Bolt into the road"は驚きや恐怖などの感情が含まれ、突然、予想外に道路に飛び出すことを強調します。一方、"Dash across the street"は単に素早く道路を横切ることを表し、特定の目的(バスに追いつくなど)があることを示している場合が多いです。

続きを読む

0 312
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You fell and scraped your knee, didn't you? 「転んで、膝をすりむいちゃったね? 」 「Fall and scrape your knee」は、「転んで膝を擦りむく」という意味のフレーズです。子供が遊んでいて転んだり、走っている最中に転んだりした時などに使う表現です。また、比喩的な意味として、失敗や挫折を経験することを表すのにも使えます。例えば、新しい事を始めたばかりの人が初めての失敗をしたときなどに「膝を擦りむいた」と表現することができます。 You took a tumble and skinned your knee, didn't you? 転んでひざをすりむいちゃったね。 You slipped and grazed your knee, be more careful next time. (次はもっと注意してね。転んでひざをすりむいちゃったよ。) 「Take a tumble and skin your knee」は、転んで膝を擦りむいたという意味で、転倒が大きく、膝の皮が剥がれるほどの怪我をしたことを強調しています。一方、「Slip and graze your knee」は滑って膝を擦りむいたという意味で、滑って軽く膝を擦りむく程度の怪我をしたことを示しています。前者はより重い怪我を、後者は軽い怪我を強調します。

続きを読む