プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 432
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, when you read books at random, it's called reading haphazardly. 英語では、手当たり次第に本を読むことを「reading haphazardly」と言います。 「Reading at random」は「ランダムに読む」という意味で、特定の順序やパターンに従わずに、適当に選んだ本や記事を読む行為を指します。例えば、図書館で特定の目的なく本棚から適当に本を選んで読むような状況や、インターネットでランダムに記事をピックアップして読むといったシチュエーションで使えます。これにより新たな視点や興味を見つけることが期待できます。 In English, we might say I'm just browsing through books. 英語では、「私はただ本を手当たり次第に見ているだけです」と言います。 I've been reading books haphazardly lately. 最近、手当たり次第に本を読んでいます。 Browsing through booksは、特定の目的なく本を見て回ることを指します。例えば、本屋で新しい本を探しているときや、図書館で何か面白そうな本がないか探しているときに使います。一方、Reading haphazardlyは、特定の順序や規則なく、ランダムに本を読むことを指します。これは、何冊もの本を同時に少しずつ読んでいるときや、本を開いては読み、すぐに別のページや別の本に移るときに使います。

続きを読む

0 1,584
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just as expected, I couldn't find the information I needed online. 予想通り、ネットから必要な情報を得ることはできませんでした。 Just as expectedは「思った通り」や「予想通り」という意味で、自分の予想や期待が的中したときに使います。例えば、自分が予想した結果が実際の結果と一致したときや、自分が期待していた事柄がその通りになったときなどに使います。また、良い結果だけでなく、悪い結果に対しても使うことができます。相手の行動や状況が自分の予想どおりだったときにも使います。 As I predicted, we couldn't find the information we needed on the internet. 予想通り、ネットから必要な情報を得ることができませんでした。 Just as I thought, I couldn't find the information I needed online. やっぱり、ネット上で必要な情報を見つけることができませんでした。 「As I predicted」は特定の結果や出来事を予測した時に使われます。具体的な事象や情報に基づいて予想を立て、その予想が正しかったときに使います。一方、「Just as I thought」は、直感や推測に基づいて何かを考えた時に使われます。特定の証拠や詳細な情報に基づく予測ではなく、一般的な感覚や期待に基づいています。

続きを読む

0 2,495
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always wake up at dawn. 「私はいつも夜明けに起きています。」 「Dawn」は英語で「夜明け」を意味します。一日の始まりや新たな始まりを象徴する言葉として使われます。また、「日の出前の薄明るい時間」や「何かが始まる、理解が始まる瞬間」を表す隠喩としても使われます。具体的なシチュエーションとしては、例えば「新しいプロジェクトが始まる時」や「困難な問題に対する解決策が見え始めた時」などに使えます。また、詩や小説などの文学表現によく用いられます。 I usually wake up at the break of day. 私は通常、夜明けとともに起きます。 I usually wake up at first light. 「私は普段、夜明けとともに起きます。」 Break of dayとfirst lightは両方とも日の出や夜明けを表す表現ですが、微妙な違いがあります。Break of dayは比較的文学的な表現で、具体的な時間よりも一日の始まり、新たな開始を暗示することが多いです。逆にfirst lightは文字通り最初の光、つまり夜が明けて最初に光が見える瞬間を指します。したがって、具体的な時間や状況を指す場合はfirst lightを、より抽象的または象徴的な意味で一日の始まりを表現する場合はbreak of dayを用いることが多いです。

続きを読む

0 1,309
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have nothing to do tomorrow. 「明日は何もすることがないよ。」 「I have nothing to do tomorrow.」は「明日は何もすることがない」という意味です。このフレーズは特に予定がない、空いている日を指すので、友人との会話で使ったり、誰かに自分の空き時間を伝えたいときに使うことができます。また、提案を待っている、何かを計画しているというニュアンスも含まれます。例えば、友人から「明日、映画を見に行かない?」と誘われた時に、「I have nothing to do tomorrow.」と返すことで、その提案に乗る意思を伝えることができます。 I'm free all day tomorrow. 「明日は一日中何も予定がないよ。」 I have a clear schedule tomorrow, I don't have anything planned. 「明日はスケジュールが空いていて、何も予定はないよ。」 I'm free all day tomorrowとI have a clear schedule tomorrowは同じ意味を持つが、使われる文脈には微妙な違いがある。前者はカジュアルな状況でよく使われ、友人との予定や休日の計画について話す際などに使用される。一方、後者はビジネスや公式な状況でよく使われる。例えば、会議やアポイントメントをスケジュールに入れる余地があることを示すために使われる。

続きを読む

0 1,598
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I met my grandpa in a dream last night. 「昨夜、夢の中でおじいちゃんに会ったよ。」 「Met in a dream」は「夢の中で出会った」という意味です。これは、人々が寝ている間に見る夢の中で他の人と出会ったり、交流したりした経験を説明するのに使われます。また、リアルな出会いがなくとも、想像上や願望として心の中で誰かと出会ったり交流したりすることを表すのにも使われます。この表現は主に物語、詩、歌詞などの芸術的な文脈でよく使われます。 I saw you in my dreams last night, grandpa. 昨夜、夢の中でおじいちゃんに会ったよ。 I crossed paths with grandpa in a dream last night. 昨夜、夢の中でおじいちゃんと出会いました。 Saw you in my dreamsは、自分の夢の中で特定の人物が出てきたことを表現する際に使用します。相手が夢の中でどのような役割を果たしていたかを詳細に述べることはなく、単にその存在に触れているだけです。 一方、Crossed paths in a dreamは、自分の夢の中で特定の人物と何らかの交流や相互作用があったことを示しています。この表現は、夢の中で相手と遭遇し、何かしらの繋がりを共有したという意味合いを含んでいます。

続きを読む