nakano makeさん
2023/07/13 10:00
軍人 を英語で教えて!
ロマンス詐欺について質問されたので、「詐欺師の職業は軍人か医者または弁護士というのがほとんどだね」と言いたいです。
回答
・Soldier
・Military personnel
・Serviceman
The scammers usually pretend to be soldiers, doctors, or lawyers, you know.
「詐欺師は大抵、軍人や医者、弁護士を装うんだよ。」
「Soldier」は英語で兵士や戦士を意味します。軍事的な状況や戦争、軍事演習などで主に使われます。また、比喩的には、困難に立ち向かい、自分の役割や任務を果たす人を指すこともあります。例えば、病気と闘う人や、厳しい環境で努力を続ける人などを「soldier」(戦士)と称えることがあります。このように、物理的な戦闘だけでなく、精神的な戦いにも使われます。
Most of the fraudsters in romance scams portray themselves as military personnel, doctors, or lawyers.
「ロマンス詐欺の詐欺師は大抵、軍人や医者、弁護士を自称しています。」
Most of the scammers claim to be servicemen, doctors, or lawyers.
「詐欺師のほとんどは軍人や医者、弁護士だと自称しているよ。」
Military personnelは軍の全てのメンバーを指す一般的な用語で、役職や階級に関わらず使われます。公式な文脈や統計などでよく使われます。一方、Servicemanは一人の軍人を指すより個人的な用語で、日常会話や非公式な状況でよく使われます。また、 Servicemanは性別を暗示するため、女性を含む場合は Service membersや Service peopleを使うことが推奨されます。
回答
・soldier
The con man's occupation is soldier or doctor or lawyer.
詐欺師の職業は軍人か医者または弁護士というのがほとんどだね。
☆con man 詐欺師
There are depictions of the soldier so it is very funny.
軍人ならではの描写もあり、とても面白いです。
When it's war, soldiers are exponentially increased.
戦争のとき、軍人がどんどん増えてます。
I'm a soldier, not a politician.
私は軍人です、政治家ではありません。
関連する質問
- 退役軍人 を英語で教えて!