yuichiさん
2023/07/13 10:00
画面共有されなくなった を英語で教えて!
オンライン会議で、参加者に「あれ、画面共有されなくなってしまいました」と言いたいです。
回答
・The screen sharing stopped.
・The screen sharing was discontinued.
・The screen sharing ended.
Oh, the screen sharing stopped. Can you please restart it?
あれ、画面共有が止まってしまいました。もう一度始めていただけますか?
「The screen sharing stopped」は「画面共有が停止した」という意味です。オンラインミーティングやウェビナーなどで、自分のパソコン画面を他の参加者と共有していたときに、予期せずその共有が中断した、または意図的に共有を終了した場合に使います。例えば、ネットワークの問題、ソフトウェアのエラー、操作ミスなどで画面共有が突然止まってしまった状況を表現するのに用いられます。
Oh, the screen sharing was discontinued.
「あれ、画面共有が終了してしまいました。」
Oh, the screen sharing ended.
「あれ、画面共有が終了しました。」
The screen sharing was discontinuedは、スクリーンシェアリングが意図的に停止されたことを示しています。例えば、ミーティングの主催者がスクリーンシェアリングをオフにした場合などです。一方、The screen sharing endedは、スクリーンシェアリングが自然に終了したことを示し、特定の理由がなくても使用できます。例えば、スクリーンシェアリングの時間が予定通り終了した場合などに使われます。
回答
・screen isn't shared
「screen」は「画面・スクリーン」、「share」は「共有する」という意味があります。
今回は「共有されない」というニュアンスを出すため、「shared」のように受動態にしています。
例文
Oh, your screen isn't shared. Could you check it for me please?
あれ、画面共有されなくなってしまいました。確認していただけますか?
The screen isn't shared anymore, so let's finish the video call for now. I will call you back again.
画面共有されなくなったので、一度ビデオ通話をストップしてみましょうか。私からもう一度かけなおします。
私はイギリスに住んでいますが、日本とイギリスでオンライン会議をするときには、常に時差に注意するようにしています。皆さんも、海外とオンライン会議をするときには時差に気を付けてくださいね(特にサマータイムなど)。