プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
I feel like binge eating because of the stress. ストレスがたまると大食いになるので、ドカ食いしそうです。 「ビンジ・イーティング」は、一度に大量の食事を摂取し、制御不能の状態を指します。ストレスや悲しみなどの感情から逃避するため、またはダイエットの反動で食べ過ぎてしまうことが原因となることもあります。摂食障害の一種で、自己否定感や罪悪感を引き起こすことが多く、健康への影響も懸念されます。この言葉は、医療・心理学の文脈やダイエット・健康に関する話題で使われます。 I feel so stressed out, I'm going to start eating like there's no tomorrow. ストレスがたまってるから、まるで明日がないかのように食べてしまいそうだ。 You look like you're about to start eating like a horse because of all the stress. ストレスがたまって、まるで馬のように大食いしそうだね。 Eating like there's no tomorrowは非常に多量に食べる様子を表現するフレーズで、まるで明日が来ないかのようにとてもたくさん食べることを意味します。一方、Eating like a horseも多くを食べる様子を示しますが、特に一度に大量に食べることや、一日中食べ続けることを指すことが多いです。一般的に、Eating like there's no tomorrowは一時的な過食や特別な機会に使われ、Eating like a horseは日常的な食事量が多い人を表すのに使われます。
Since you covered the movie tickets, I'll pick up the tab for dinner. That makes us even, right? 映画のチケット代を出してくれたから、夕食は私が奢るね。これでチャラだよね? 「Casual」は日本語で「カジュアル」や「気軽な」「非公式の」「普段着の」と訳され、フォーマルな場ではなく、リラックスした場や日常的な状況でよく使われます。服装に関しては、ジーンズやTシャツのような気楽で快適な服を指します。また、会話や態度に対しても使われ、硬い言葉遣いや形式ばった態度ではなく、友達同士のように自然体でいる様子を表します。 You paid for the movie tickets, so I'll pick up dinner. That makes us even, right? 「あなたが映画のチケット代を出してくれたから、夕食は私が奢るね。これでチャラだよね?」 Since you've paid for the movie tickets, I'll treat you to dinner. We'll call it even then. 映画のチケット代を出してくれたから、夕食は私がおごるね。これでチャラにしましょう。 Flakyは人が信頼性がなく、予定や約束を守らないことを表す際に使われます。たとえば、「彼はフレーキーだ、なかなか時間通りに来ない」など。一方、「Player」は誰かが他人の感情をもてあそぶ、または複数のパートナーと同時に関係を持つことを指すときに使われます。例えば、「彼はプレイヤーだから、彼の言葉を信じない方がいい」など。
I had to take advantage of the bugs swarming the light to express how gross it was. 電灯に群がる虫を利用して、それがどれほど気持ち悪かを表現しなければなりませんでした。 「take advantage of」は、「~を利用する」「~の特典を享受する」などの意味を持つ英語表現です。何かを最大限に活用する、または特定の状況や機会を利用して自分の利益を得るというニュアンスがあります。ただし、人をだます意味で使われる場合もあるため、文脈により注意が必要です。例えば、「彼は彼女の善良さを利用した」のような文脈では、相手を悪く利用する意味合いとなります。 The light was swarming with bugs, it was disgusting. 「電灯に虫がたかっていて、本当に気持ち悪かった。」 There were so many bugs mooching off the light, it was disgusting. 電灯の明かりにたくさんの虫がたかっていて、それが気持ち悪かった。 Exploitは、他人を利益のために不公正に利用することを指します。例えば、労働者の低賃金を利用する企業などです。一方、Mooch offは、他人の好意やリソースを頼りに生活することを指します。例えば、友人の家に居候する、親からの援助に頼るなどです。Exploitはより悪質で計算された行為を示し、Mooch offはよりカジュアルで、しばしば自己中心的な行為を示します。
We decided to consult with professionals in that line of work since the new project requires a high level of expertise. 新たなプロジェクトは専門性が高いため、その筋の専門家に話を聞くことにしました。 「That line of work」は英語で、「その仕事分野」または「その業界」という意味です。主に、特定の職業や専門分野について話す際に使われます。例えば、「彼はその仕事分野では非常に有名だ」や「その業界では高い給料がもらえる」のように使います。また、他人の職業について話す際にも使えます。「あなたの仕事分野ではどのようなスキルが必要ですか?」などです。 We decided to consult with an expert in that field due to the high level of expertise required for this new project. この新たなプロジェクトは専門性が高いので、その筋の専門家に話を聞くことにしました。 Since the new project is highly specialized, we decided to consult with experts in that industry. 新たなプロジェクトは専門性が高いので、その業界の専門家に話を聞くことにしました。 Fieldとindustryは、特定の職業や専門分野を指す際に使われますが、ニュアンスは異なります。Fieldは学術的または専門的な観点から特定の分野を指し、例えば科学、教育、芸術などに使われます。一方、industryは特定の商業的または経済的なセクターを指し、例えば映画業界、製造業、IT業界などに使われます。
I'm sorry, I've spilled the soup. 申し訳ありません、スープをこぼしてしまいました。 「Spill the soup」は英語のスラングで、主に「秘密をばらす」や「情報を漏らす」という意味で使われます。直訳すると「スープをこぼす」ですが、ここでは「秘密や情報」がスープに例えられています。友人があなたの秘密を他人に教えた場合や、会社の内部情報が外部に漏れたときなどに使えます。 I'm sorry, I knocked over the soup. 申し訳ありません、スープをこぼしてしまいました。 I've upset the soup. スープをこぼしてしまいました。 「Knock over the soup」は、物理的なアクションを強調し、誰かが誤ってスープの容器を倒して中身をこぼしてしまった状況を表します。「Upset the soup」は、一般的には使われませんが、もし使うとしたら、スープの状態やバランスが何らかの理由で崩れてしまったことを表すかもしれません。例えば、スープの具材が偏ってしまったり、スープが混ざらなくなったりすることを指すことができます。