プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 226
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wish you longevity, grandma and grandpa. 「おじいちゃん、おばあちゃん、長生きしてね。」 「Longevity」は、長寿や長期間続くことを指す英語の単語で、一般的には健康や生命の長さについて使われます。また、製品の耐久性や企業の存続年数など、物事が長く続くことを示す際にも使用します。たとえば、「人間の寿命を延ばすことに関する研究」を指して「longevity research」と言ったり、「企業の長寿化」を「corporate longevity」と表現したりします。日本語で「長寿」や「長期化」「持続性」に相当します。 Keep living a long life, Grandma and Grandpa. 「おじいちゃん、おばあちゃん、これからも長生きしてね。」 You're aging gracefully, grandma and grandpa. Keep it up! 「おばあちゃん、おじいちゃん、素敵に年を重ねているね。これからも続けてね!」 Living a long lifeは文字通り長生きすることを指します。誰かの年齢が高いことや、健康的なライフスタイルを維持して長生きすることを話題にする際に使います。一方、Aging gracefullyは年齢を重ねる過程を受け入れ、その過程を美しく、落ち着いて、尊厳を持って進むことを示します。これは、見た目だけでなく、精神的な成熟や叡智も含みます。老いることへの肯定的な態度や、年齢に対するポジティブな視点を表現する際に使われます。

続きを読む

0 357
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's such a heartache to hear. それを聞くのは本当に心が痛いです。 Heartacheは、直訳すると「心の痛み」で、深い悲しみや苦しみを表現する英語の言葉です。特に恋愛関係での失恋や片思い、別れなどによって生じる精神的な苦痛を指すことが多いです。また、家族や友人との関係での悲しみや、大切なものを失ったときの感情を表すのにも使われます。例えば、「彼の裏切りによる心の痛み(heartache)は深かった」のように使います。 That's really heart-breaking news. それは本当に心が砕けるようなニュースですね。 This news has given me a chest pain from sadness. このニュースを聞いて悲しみから胸が痛むようです。 Heartbreakは感情的な痛みを表し、特に恋愛関係の終わりなど深く傷ついたときに使います。一方、Chest pain from sadnessは文字通りの身体的な痛みを表し、悲しみやストレスから胸が痛むときに使います。ネイティブスピーカーは、感情的な痛みを表現するときにheartbreakを、身体的な不快感を表現するときにchest pain from sadnessを使い分けます。

続きを読む

0 419
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You have been prescribed medicine to take orally, haven't you? 「お口から飲む薬が処方されていますね。」 「Medicine to take orally」とは、「口から服用する薬」を指します。この表現は、医師が患者に処方箋を出す際や薬剤師が薬の服用方法を説明する際など、医療の現場でよく使われます。また、一般的に錠剤やカプセル、液体のシロップなど、口から直接体内に入れる形で摂取する薬を指します。この表現を使うことで、注射や塗り薬といった他の投与方法と区別することができます。 You have been prescribed oral medication, haven't you? 「飲み薬が処方されていますね。」 You've been prescribed some drinkable medicine, I see. 「飲み薬が処方されていますね。」 Oral medicationとDrinkable medicineは両方とも口から摂取する薬を指しますが、その形状や種類によって使い分けられます。Oral medicationは一般的な表現で、錠剤やカプセル、液体薬など口から摂取する全ての薬を含みます。一方、Drinkable medicineは液体状の薬を指し、スプーンやカップで量りながら飲むものを特に指します。ネイティブスピーカーは、その薬がどのような形で与えられるかによってこれらの言葉を使い分けます。

続きを読む

0 254
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Whenever a foreigner talks to me, my mind goes blank because I'm not used to speaking English. 外国人が私に話しかけると、英語を話すことに慣れていないので、頭が真っ白になってしまいます。 「My mind is blank.」は「頭が真っ白になった」という意味で、自分の考えや感情が一時的になくなった状態を指します。試験やプレゼンテーションなどで緊張やプレッシャーから答えが思い浮かばないとき、またはショックな出来事があったときなどに使われます。 I'm not used to speaking English, so when a foreigner talks to me, I'm drawing a blank. 英語を話すことに慣れていないので、外国人に話しかけられると、私は頭が真っ白になってしまいます。 I'm at a total loss when foreigners speak to me because I'm not used to speaking English. 私は英語を話すことに慣れていないので、外国人に話しかけられると頭が真っ白になってしまいます。 I'm drawing a blankは、特定の情報や回答を思い出せない時に使います。例えば、人の名前や、テストの答えを思い出せない時などです。一方、I'm at a total lossは、どう行動すべきか全くわからない、あるいは混乱している状況で使います。これは、予期しない出来事が起こった時や、解決策が見つからない問題に直面した時などに用いられます。

続きを読む

0 1,493
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would like to withdraw my statement. 「私の発言を撤回したいです。」 「Withdraw」は英語で、「引き出す」「撤退する」「取り消す」などの意味を持つ動詞です。銀行からお金を引き出す時や、競争や戦闘から撤退する時、提案や意見を取り消す時などに使います。また、社会的な場面や人間関係から身を引くという意味でも使われます。感情的には、自己を保護するためや、何らかの問題から逃れるために使われることもあります。直訳すると「引き出す」ですが、具体的な状況によって意味が変わるため、文脈により適切に理解することが重要です。 I want to take back my statement. 「私の発言を撤回したい。」 I would like to revoke my previous statement. 「私の以前の発言を撤回したいです。」 Take backは物理的なアイテムを返す、または言ったことや行った行動を撤回するという意味で日常的に使われます。例えば、「I take back what I said」は「私が言ったことを撤回します」という意味になります。 一方、Revokeはもっと公式な状況や、特に権限や特権を取り消す際に使われます。例えば、「His driving license was revoked」は「彼の運転免許が取り消された」という意味になります。

続きを読む