プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 688
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I apologize if there's any noise, my place is currently under renovation. 音が出ているかもしれませんが、私の家は現在リノベーション中なので、ご了承ください。 「Under renovation」は英語で「改装中」や「修理中」という意味を持つ表現です。建物や部屋、店舗などが現在、改装や修理を行っている状態を指します。この言葉は、営業停止や利用制限を伝えるためによく使われます。例えば、ホテルの一部の部屋が改装中で利用できないときや、店舗が改装のために一時的に閉店しているときなどに「We're currently under renovation」と表現します。 I apologize for any noise, my place is currently being renovated. 申し訳ありません、私の場所は現在リノベーション中なので騒音が出ています。 I'm sorry if there's any noise, we're in the process of remodeling. リモデリング中なので、何か音がするかもしれません、ごめんなさい。 両方とも建物や部屋などが改装中であることを表していますが、微妙な違いがあります。「Currently being renovated」は一般的に大規模な改装を指し、構造的な変更や全体的な更新が含まれます。「In the process of remodeling」はより具体的で、特定の部分や特定の機能を改善するための改装を指すことが多いです。例えば、キッチンやバスルームの改装など。どちらも日常的に使われ、使い分けは主に改装の規模や目的によります。

続きを読む

0 2,166
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mozuku seaweed is rich in fucoidan and minerals, which are known to enhance skin hydration, improve skin elasticity, and reduce wrinkles. What is 'mozuku' in English? 「もずく」はフコイダンとミネラルが豊富で、肌の保湿効果を高め、肌のハリを改善し、しわを減らすという効果があることで知られています。英語で「もずく」は何と言いますか? モズクは、主に日本の沖縄や三陸沿岸で採取される海藻の一種で、ヌメリが特徴的で、食物繊維が豊富なため健康食品としても人気があります。一般的には酢の物やスープ、サラダなどに使われます。また、モズクエキスは化粧品にも使用されています。モズクを使った料理は、健康志向の強い人々や、日本料理を楽しむシチュエーションなどで見かけることが多いです。また、モズク収穫は春から初夏にかけて行われ、新鮮なモズクを楽しむ時期として知られています。 Cladosiphon okamuranus, also known as Mozuku, is rich in fucoidan and minerals, which are known to improve skin hydration, increase skin elasticity, and reduce wrinkles. 「Cladosiphon okamuranus」、つまり「もずく」はフコイダンとミネラルが豊富で、肌の保湿力を高め、肌のハリを増やし、しわを減らすといった効果が期待できます。 Stringy seaweed, also known as Mozuku in Japanese, is rich in fucoidan and minerals, which can enhance skin moisturization, improve skin elasticity, and reduce wrinkles. 日本語で「もずく」と呼ばれるStringy seaweedは、フコイダンとミネラルが豊富に含まれており、肌の保湿効果を高め、肌のハリを改善し、しわを減らすといった効果が期待できます。 Cladosiphon okamuranusは、特定の種類の海藻の学術的な名前で、主に科学者や研究者が使用します。一方、Stringy seaweedは一般的な言葉で、海藻の外観を指すため、日常会話でよく使われます。例えば、ビーチで見かけた場合や料理の材料として話題にするなど、特定の種類を指さない一般的な状況で使います。

続きを読む

0 392
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The senator is being slammed by the media for his controversial remarks. その議員は問題発言のためにマスコミに叩かれている。 「Being slammed by the media」は、メディアから厳しい批判や非難を受けているという状況を表す表現です。メディアがその人や組織の行動、意見、政策などについて否定的な評価をし、大々的に報道することを指します。たとえば、政治家が不適切な発言をした時や、企業が不祥事を起こした時などに使われます。 The politician is being bashed by the media for his controversial remarks. その議員は問題発言のためにマスコミに叩かれている。 That politician is really getting raked over the coals by the media for his controversial comments. その議員は問題発言のためにマスコミに本当に叩かれています。 「Being bashed by the media」はメディアから強く非難されている状況を指し、非難自体が一般的で具体的ではないことを示しています。一方、「Getting raked over the coals by the media」は、メディアによる非難がより厳しく、特定の問題や過ちについて詳細に調査され、厳密に批判されている状況を指します。ネイティブスピーカーは、非難の度合いや詳細性によってこれらの表現を使い分けます。

続きを読む

0 1,232
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The rice has cooked up nice and plump. ご飯がふっくらと美味しそうに炊けました。 「Plump」は主に人や物の形状を表す形容詞で、日本語では「ふっくらした」や「丸々とした」などと訳されます。特に体形や顔つきが丸みを帯びていて、少し肉付きが良いことを指すことが多いです。人を表現する時は、少し太めだけど健康的な印象を与えます。果物などを表現する場合は、実が詰まっていて豊かさを感じさせます。また、その場に突然落ち込む様子を表す動詞としても使われます。例えば、「彼はソファーにplumpと座った」といった具体的な表現が可能です。 The rice came out soft and fluffy. ご飯がふっくらと炊けました。 The rice came out nice and plush. 「ご飯がふっくら炊けた」 Soft and fluffyは物が柔らかく、軽く、ふわふわした感触を指す一方、plushは豪華さや高級感を連想させる。例えば、羊毛のセーターはsoft and fluffyと表現でき、高級ホテルの内装はplushと表現できます。また、plushはぬいぐるみを指す言葉としても使われます。

続きを読む

0 573
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His personality just oozes out of his beautifully written text. 彼の美しい文章からは、彼の人柄がただ溢れ出ています。 「Ooze out」は、液体がゆっくりと滲み出る様子を表す表現です。一般的に液体が穴や割れ目から少しずつ漏れ出る様子や、特に粘性のある液体がゆっくりと流れ出る様子を指します。また、比喩的に感情や雰囲気が漏れ出る様子を表現することもあります。例えば、「彼の言葉から不安が滲み出ていた」などと用いることができます。 His writing and penmanship are so beautiful. His character seems to seep out through his words. 彼の文章も文字もとても綺麗ですね。彼の人柄がその言葉からにじみ出ているように思えます。 His personality really bleeds through in his beautifully written texts. 彼の美しく書かれた文章には、彼の人柄が本当に滲み出ている。 Seep outは液体またはガスがゆっくりと漏れ出す様子を表します。通常、亀裂や小さな穴などからの漏れを指します。一方、bleed throughは何かが他のものを透過または浸透する様子を表し、通常、色やインクが紙を通過して見える状況で使われます。ニュアンス的には、seep outはゆっくりとした過程を、「bleed through」はより強い影響を表します。

続きを読む