プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 526
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really need to start eating more leafy greens considering my unhealthy diet recently. 最近の不健康な食生活を考えると、もっと葉野菜を食べないといけないな。 Leafy greensは、葉物野菜や葉っぱ系の野菜を指す英語表現です。ほうれん草、ケール、リーフレタスなどが該当します。健康やダイエットに関する話題でよく使われ、またレシピや食事の説明、食材の説明などの文脈でも使えます。ヘルシーな食事や栄養素に富んだ食材を強調する際にも用いられます。 I really should start eating more green leafy vegetables, considering my unhealthy diet lately. 最近の不健康な食生活を考えると、もっと緑黄色野菜を食べるべきだな。 I've been eating so unhealthy, I really need to start incorporating leafy greens into my diet. 私は不健康な食生活が続いているので、葉野菜を食事に取り入れる必要があるなあ。 Green leafy vegetablesとLeafy greensは基本的に同じ意味ですが、使用するシチュエーションや文脈によって微妙に異なるニュアンスがあります。Green leafy vegetablesはより説明的で、特定の種類の野菜(例えば、ほうれん草やケール)を指す場合によく使われます。一方、Leafy greensはよりカジュアルで、一般的な緑色の葉野菜を指すのに使われます。例えば、レストランのメニューやスーパーマーケットではLeafy greensの方がよく見かけます。

続きを読む

0 528
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's practice for the three-legged race since the sports festival is coming up soon. 「体育祭が近いから、二人三脚の練習をしよう。」 三本足レースはパートナーと一緒に片方の足を結びつけ、一直線に進む運動会や子供の遊びの一つです。協調性やチームワークが試されるため、一緒に活動する機会が多い学校の体育の授業や親子のイベント、会社のチームビルディングなどでよく行われます。また、このようなレースはフェアプレーと協力の重要性を教える教育ツールとしても使用されます。 Since the sports festival is coming up, let's practice for the three-legged race. We'll be joined at the hip. 体育祭が近いので、二人三脚の練習をしましょう。まるで腰がくっついているようになるでしょう。 Let's practice the three-legged race, we need to be like two peas in a pod. 「三脚レースの練習をしよう、まるでエンドウ豆の二つが一つのさやに入っているように、私たちは協調性を持つ必要があるんだ。」 「Joined at the hip」とは、2人が常に一緒にいて、切り離せないほど仲が良いことを表すフレーズです。例えば、一緒に行動する友人やパートナーに対して使います。「Two peas in a pod」は、2人がとても似ていて、個性や行動が酷似していることを示します。このフレーズは、例えば、同じ考えや趣味を共有する人々に対して使われます。つまり、「joined at the hip」は物理的な接近性を、「two peas in a pod」は精神的な類似性を強調します。

続きを読む

0 482
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The size of this ranch is equivalent to the size of the Tokyo Dome multiplied by three. 「この牧場の広さは東京ドームの3倍です。」 「東京ドームのサイズ」は、その巨大さや広大さを表現するために使われるフレーズです。東京ドームは、野球場やコンサート会場として利用され、約4万6千人を収容できる大きさを持っています。このフレーズは、大きな規模や広範囲を示すために用いられることが多いです。例えば、大きなイベントの規模や、広い範囲の影響を説明する際などに用いられます。「東京ドームのサイズ」という言葉を使うことで、その規模の大きさを直感的に理解できます。 The size of this ranch is equivalent to the size of Tokyo Dome. 「この牧場の広さは東京ドームと同じ大きさです。」 The size of this ranch is equivalent to the volume of ◯ Tokyo Domes. 「この牧場の広さは、東京ドーム◯個分に相当します。」 Equivalent to the size of Tokyo Domeは、東京ドームと同じ大きさや広さを持つ何かを説明するときに使用します。一方、The volume of Tokyo Domeは、東京ドームの容量や内部の空間を指すときに使います。例えば、物の大きさや広さを比較する場合は前者を、何かが東京ドームに収まる量を示す場合は後者を使用します。

続きを読む

0 188
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As a graduate of the University of Tokyo, I believe that if you're not in the Ministry of Finance, you're not a real bureaucrat. 東京大学の卒業生として、あなたが財務省にいないなら、あなたは本当の官僚ではないと私は信じています。 「財務省」または「金融省」を指す「Ministry of Finance」は、国の財政政策、予算、税制、国債などを担当する政府の機関を指します。この部門は、国家の経済状況を監視し、適切な財政政策を策定し、税収を管理し、公共の支出を監督する役割を果たします。シチュエーションとしては、経済に関するニュース、政府の財政政策の報告、または予算案の議論などで使われます。 Since I graduated from the University of Tokyo, I consider anything other than the Treasury Department as not being a bureaucrat. 「東京大学を卒業したので、財務省以外は官僚ではないと考えています。」 As a graduate from the University of Tokyo, I believe that if you're not in the Department of the Treasury, you're not a real bureaucrat. 東京大学の卒業生として、財務省に所属していなければ、本当の官僚とは言えないと思います。 Treasury DepartmentとDepartment of the Treasuryは基本的に同じ意味を持つ表現で、アメリカ合衆国の財務省を指します。しかし、公式な文書や報告書ではDepartment of the Treasuryがより正式な表現として使われます。一方、日常的な会話や非公式な文脈ではTreasury Departmentがより一般的に使われます。両方とも特定のシチュエーションやニュアンスで使い分けられるわけではなく、使用する文脈や話者の好みによると言えます。

続きを読む

0 575
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your skin texture is so smooth, it makes you look incredibly young. あなたの肌の質感がとても滑らかで、すごく若く見えますね。 「Skin texture」は「肌質」や「肌の質感」を指す言葉です。美容、健康、医療などの分野で使われます。肌が滑らかか、ざらつきがあるか、乾燥しているか、しっとりとしているかなどを表現するのに使います。例えば、化粧品のレビューで「このクリームを使うとskin textureが改善された」、または皮膚科医が「あなたのskin textureは乾燥しているようだ」等と使用する場合があります。 You have a beautiful skin complexion, it makes you look so young. 「あなたの肌の色合いがとても綺麗で、すごく若く見えますね。」 You have such a skin glow, it makes you look incredibly youthful. 「あなたの肌の輝きは素晴らしく、とても若々しい印象を与えますね。」 Skin complexionは肌の色調や清潔さを指し、日常的に健康状態や美容の議論に使われます。一方、skin glowは肌が自然に放つ光沢を指し、主に健康や美容の状態が良好であることを示すために使われます。人々は化粧品やスキンケア商品を使用して「肌の輝き」を実現しようとします。

続きを読む