プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 528
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm getting tired. It's okay to end it now. 「もう疲れてきたよ。もう終わりにしてもいいよ。」 「It's okay to end it」は「それを終わらせても大丈夫」という意味になります。このフレーズは主に、何か(話、関係、プロジェクトなど)を終えることについて迷っている相手に対して、その行為が許容範囲であることを示すために使われます。例えば、恋愛がうまくいかないときや、長引く会議を終わらせたいときなどに使えます。 We've been playing tag for a while now, I think we can call it a day. もうしばらく鬼ごっこをしているけど、終わりにしてもいいと思う。 Feel free to wrap it up, guys. I'm getting a bit tired. 「皆、終わりにしてもいいよ。ちょっと疲れてきたから。」 「You can call it a day」は、仕事や活動が終了し、もうこれ以上続ける必要がないという意味で使います。一方、「Feel free to wrap it up」は、相手に対して自由に活動を終えてもいいと伝える表現です。「You can call it a day」は上司が部下に対して、または自己判断で使います。「Feel free to wrap it up」はむしろ許可を与える意味合いが強く、相手が自分で決めて良いというニュアンスが含まれます。

続きを読む

0 883
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's switch to black and white photocopies. That way, we can cut costs. 「白黒のコピーにしましょう。そうすれば経費削減できますよ。」 Cut costsは、経費を削減する、コストを抑えるという意味です。ビジネスの世界でよく使われ、経済的な負担を軽減するために生産コストを下げたり、無駄な出費を省いたりすることを指します。例えば、効率的な生産方法を探ったり、必要のないサービスや機能を削除したりすることでコストをカットすることができます。あるいは、経済状況が厳しい時や会社の業績が悪い時などにも、経費削減のために「cut costs」の措置が取られることがあります。 Let's do black and white copies to reduce expenses. 「白黒コピーにしよう。そうすれば経費を削減できる。」 Let's switch to black and white copies to trim the budget. It will help us cut costs. 「経費削減のため、白黒コピーにしましょう。それならコストを削減できます。」 「Reduce expenses」は、全般的に支出や経費を減らすことを意味します。これは、個人的な費用やビジネスの運用費を減らすことを含みます。一方、「Trim the budget」は、特定の予算(家庭、プロジェクト、部門など)から余分な経費を削減することを指します。このフレーズは、予算の制約がある場合や、より効率的な予算管理が求められる場合に使われます。したがって、「reduce expenses」はより広範で、「trim the budget」は予算の文脈に特化しています。

続きを読む

0 380
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I never thought they would ask such a question on the test. 「テストでまさかあんな問題が出るとは思わなかったよ。」 このフレーズは、ある人やグループからの予想外の質問や意見に対する驚きや困惑を表現する時に使います。例えば、予想もしない個人的な質問をされたときや、会議で突然難題を投げかけられた際などに使えます。また、このフレーズは、「思ってもみなかった」という意味を含むので、ある程度の驚きや意外性を伴います。 I didn't see that question coming in the test. 「その問題がテストに出るとは思わなかったよ。」 I didn't expect that curveball of a question on the test. テストであんな変わった問題が出るとは思わなかったよ。 I didn't see that question comingはより一般的な表現で、予期しない質問や意外な質問に対して使われます。一方、"I didn't expect that curveball of a question"はスポーツの用語である「curveball」を用いており、より強調したい、または質問が特に困難または複雑だった場合に使われます。ネイティブは後者を使うことで、質問の難易度や驚きを強調します。

続きを読む

0 6,336
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I woke up feeling unwell this morning, so please allow me to take the day off. 今朝起きたら具合が悪かったので、今日はお休みさせてください。 「I'm feeling unwell today, so please allow me to take the day off.」は、「今日は体調がすぐれないので、休ませてください」という意味です。この表現は、自分が体調不良であることを上司や同僚に伝え、その日の休暇をお願いする際に使用します。ビジネスや学校などの形式的なシチュエーションで使われることが多いです。丁寧な表現であるため、敬語が必要な場面でも適切です。 I woke up feeling unwell this morning, could I please have the day off? 今朝起きたら具合が悪かったので、今日はお休みさせていただけますか? I woke up feeling unwell this morning. My health isn't great today, may I please be excused? 今朝起きたら具合が悪かったです。体調が悪いので、今日はお休みさせていただけますか? 「I'm not feeling well today, could I please have the day off?」は具体的な症状を述べずに具体的な行動(休む)を求めています。これは一般的に仕事や学校などの公式な状況で使われます。「My health isn't great today, may I please be excused?」は健康状態全般に言及し、具体的な行動を求めずに許可を求めています。これはよりカジュアルな状況や、具体的な行動を指定したくない場合に使われます。両方とも一般的には同じ意味です。

続きを読む

0 663
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your attention to detail is really impressive. あなたの細部にわたる注意深さは本当に素晴らしいです。 「Attention to detail」とは、「細部にまで注意を払う」という意味です。これは、何かを計画したり、仕事をしたりする際に、小さな部分まで丁寧に見て理解することを指します。この表現は、特に業務の能力を評価する際によく使われます。例えば、プロジェクトの管理や品質の保証など、細部のミスが全体の成果に大きな影響を及ぼすようなシチュエーションで使われます。 This furniture is a result of meticulous craftsmanship. この家具は細心の注意を払った職人技の結果です。 Your fine attention to detail is really admirable in this project. このプロジェクトにおけるあなたの細部への注意力は本当に称賛に値します。 Meticulous craftsmanshipは主に物作りや工芸、建築などに使われる表現で、作り手が細部まで丁寧に作業を行い、高品質な製品や成果物を作ることを指します。一方、"Fine attention to detail"は幅広い状況で使われ、物作りだけでなく、計画、オーガニゼーション、仕事のパフォーマンスなど、細部にまで注意を払うことを指します。どちらの表現も品質や完璧さを強調しますが、"meticulous craftsmanship"は特に物作りや技術を、"fine attention to detail"は一般的な注意深さや丁寧さを強調します。

続きを読む