プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,512

I sincerely apologize for any inconvenience I may have caused you. 大変申し訳ございません、何か問題をおかけしたかもしれません。 「I sincerely apologize for any inconvenience I may have caused.」は、「私が引き起こした可能性のある不便について、心から謝罪いたします」という意味です。このフレーズは、自分の行動やミスにより他人に迷惑をかけたときに使用します。ビジネスシーンやカスタマーサービスでよく使われ、自分の過失を認め、相手に対する敬意を示す表現です。具体的なシチュエーションとしては、納品の遅延、予定の変更、ミーティングのキャンセルなどが挙げられます。 I deeply regret any trouble I may have caused you during our business dealings. Please accept my sincerest apologies. 「私たちの取引において、何かご迷惑をおかけしたことがあれば、心からお詫び申し上げます。どうか、私の最も真摯な謝罪をお受け取りください。」 I truly beg your pardon for any undue inconvenience I may have caused. Please accept my sincerest apologies. 「私が引き起こした可能性のある不必要なご迷惑について、心からお詫び申し上げます。どうか私の最も真剣な謝罪を受け入れてください。」 「I deeply regret any trouble I may have caused.」は、他の人に迷惑をかけてしまったと真剣に反省しているという意味で、一般的な謝罪の表現です。一方、「I truly beg your pardon for any undue inconvenience I may have caused.」はよりフォーマルで、特にビジネス状況や上司、顧客などに対して使われます。また、後者は「本当に許してください」という強い謝罪の意志を示しています。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 405

If you'd like, I can always become a sounding board for you. もしよければ、私がいつでもあなたの相談相手になりますよ。 「Become a sounding board」は、「意見やアイデアのはけ口になる」や「相談役になる」という意味合いがあります。誰かが新しいアイデアや意見を持っている時、それを試しに話すための相手になることを指します。ビジネスの状況、友人や家族との関係、プロジェクトチームなど、アイデアを共有しフィードバックを得たいときに使えます。 I'm here for you if you ever need a confidant. 「私でよければ、いつでも君の信頼できる相談相手になるよ。」 If you ever need someone to talk to, I'm always here to offer a shoulder to lean on. もし何か相談したいことがあれば、いつでも私が頼りになるよ。 「Be a confidant.」は、ある人が他の人の秘密を打ち明けることができる信頼できる相手であることを求める表現です。主に、誰かがアドバイスや助言を必要としているときや、信頼できる友人や相談相手が欲しいときに使われます。 一方、「Offer a shoulder to lean on」は、誰かが困難な状況に直面しているときや、精神的な支えが必要なときに使われる表現です。これは、感情的なサポートや共感を提供することを意味します。 つまり、「Be a confidant」は情報を共有する信頼関係を、「Offer a shoulder to lean on」は感情的な支援を強調します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 145

We need to do some serious damage control because my hasty decision caused them confusion. 私の早まった判断で彼らを混乱させてしまったので、真剣にダメージコントロールを行う必要があります。 「ダメージコントロール」は、損害や問題が起きた後にその影響を最小限に抑えるための対策や行動を指します。主に企業の危機管理やPR活動で使われ、製品の欠陥やスキャンダル、不祥事などが公になった際に、企業の評価や信頼を取り戻すための戦略を立てることを意味します。また、個人の間違いや失敗を補うために使うこともあります。例えば、誤った発言をした後の謝罪や訂正もダメージコントロールの一環と言えます。 We need to initiate a clean-up operation immediately as we've created confusion due to our premature decisions. 「早まった判断により混乱を招いてしまったため、すぐに清算作業を始める必要があります。」 We need to implement immediate aftermath management due to the confusion caused by our premature decision-making. 私たちの早まった決定によって引き起こされた混乱のため、即座に善後策を講じる必要があります。 Clean-up operationは物理的な不順や乱雑さ、特に災害や事故後の直接的な破壊からの復旧を指します。例えば、洪水やハリケーン後の瓦礫の撤去や家屋修理などです。 一方、Aftermath managementは災害や事故の長期的、間接的影響の管理を指します。これは物理的な清掃以上のもので、心理的サポート、経済的援助、社会的再建などを含みます。例えば、地震後の生活再建支援や、事故で受けた心的トラウマの治療などです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 383

I can't believe there are tanks running through residential areas in this day and age... 「この時代に、住宅街を戦車が走っているなんて信じられない…」 「Tank」は、主にゲームや軍事の文脈で使われる英語の単語で、直訳すると「戦車」を意味します。しかし、ゲームの文脈では、一般的には敵の攻撃を引きつけて味方を守り、ダメージを吸収する役割を持つキャラクターやプレイヤーを指します。これは戦車が強靭な装甲で自身を守りつつ、敵からの攻撃を吸収するイメージからきています。また、一部のスポーツやビジネスの文脈では、「タンクする」は意図的に失敗する、またはパフォーマンスを下げることを意味することもあります。 I still can't believe there are wars in this day and age. Seeing armored vehicles running through residential areas is just surreal. この時代にまだ戦争が存在するなんて信じられない。住宅街を走る装甲車を見るなんて、まるで現実離れしている。 I can't believe there are battle tanks rolling through residential areas even in this day and age... 「この時代にまだ住宅街を戦車が走っているなんて信じられない…」 Armored Vehicleは防弾装甲で覆われた車輛全般を指し、軍用車輛だけでなく、警察やVIPの輸送に使われる防弾車も含みます。一方、Battle Tankは戦車を指し、主に軍事的な用途で使用され、大砲や機関銃などの重火器を装備しています。日常会話では、一般的な防弾装甲車を指す場合はArmored Vehicleを、戦闘用の重装備車輛を指す場合はBattle Tankを使い分けます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 343

You know what they say, don't judge a book by its cover. We can't always tell what a person is like just by their appearance. あの言葉を知っていますか、「見かけによらず判断するな」。人の性格は見た目だけで判断できないものです。 「Don't judge a book by its cover」は直訳すると「表紙だけで本を判断しないで」となりますが、これは「外見だけで人を評価しないで」や「一見しただけで物事を判断しないで」という意味を含んでいます。人や物事の価値は見た目だけではなく、中身によって決まるという考え方を表しています。初対面の人や未知の物事に対して使う表現で、人物評価や物事の判断をする際に、一見した印象だけでなく、深く理解してから評価するべきだという意味を持っています。 You know, appearances can be deceiving. We should never judge a person by their looks. 「だってさ、外見は人を騙すことがあるからさ。人は見た目で判断すべきじゃないよ。」 You shouldn't judge him based on his looks. Remember, beauty is only skin deep. 彼を見た目で判断すべきではありません。覚えておいてください、美しさは肌の深さだけです。 「Appearances can be deceiving」は、見た目だけで人や物事を判断しないようにという意味で、例えば人が表面的には親切そうに見えても、本当はそうでないかもしれないといった状況で使います。「Beauty is only skin deep」は、美しさは内面まで及ばないという意味で、見た目が美しいからといって、その人が必ずしも良い人だとは限らないという状況で使います。つまり、前者は見た目の判断に対する警戒、後者は美しさに対する内面的価値の重視を示します。

続きを読む