プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 662
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She got the promotion, but I think her dad was pulling strings behind the scenes. 彼女は昇進したけど、彼女の父が裏で手を引いていたと思う。 「Pulling strings behind the scenes」は、舞台裏で秘密裏に手綱を引いて事を運んでいるという意味の英語の表現です。政治やビジネスなどの状況で、公には見えないところで影響力を行使し、状況や結果を自分の望む方向に操作または誘導している人物を指すことが多いです。具体的な使われ方としては、「彼は表向きはただの社員だが、実は会社の重要な決定を舞台裏で操作している」などといった文脈で使われます。 I suspect that he's manipulating things behind the scenes to get what he wants. 彼が自分の欲しいものを手に入れるために、裏で手を引いているのではないかと疑っています。 He's not the official leader, but everyone knows he's the one pulling the strings from the shadows. 彼は公式のリーダーではありませんが、誰もが彼が影で糸を引いていることを知っています。 Manipulating things behind the scenesとPulling the strings from the shadowsはどちらも他人を秘密裏に操ることを指しますが、ニュアンスには差があります。Manipulating things behind the scenesは比較的中立的な表現で、映画のプロデューサーや政治の裏方など、見えないところで物事を進行させる人を指すことが多いです。一方、Pulling the strings from the shadowsはより陰謀的な意味合いを持ち、秘密裏に他人を操る悪意ある力や影響力を暗示することが多いです。

続きを読む

0 955
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I make a reservation for this book? この本は予約できますか? 「Can I make a reservation?」は、「予約を取ることはできますか?」という意味です。レストランやホテル、美容院など、事前に予約が必要な場所やサービスに対して使用されます。また、イベントやコンサートなどのチケットを事前に取り置きしたい場合などにも使います。このフレーズは、予約を取る可否を確認するときに使う基本的な表現です。 Is it possible to book this book? 「この本は予約できますか?」 Could I secure a booking for this book? 「この本を予約できますか?」 Is it possible to book?は一般的な予約を尋ねる表現で、特定の日時やサービスが予約可能かどうかを確認する際によく使われます。一方、Could I secure a booking?はより公式の状況や高級なサービスで使われ、予約を確実に取りたいという強い意志を示しています。この表現は、特に競争が激しい場合や予約が必要なイベントやレストランなどで使われます。

続きを読む

0 330
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You might want to consider night shift work, they tend to pay well. 「夜のシフトの仕事を考えてみたらどうかな。時給がよくてお得だよ。」 ナイトシフトワークは、夜間に行われる勤務を指す言葉です。特に24時間体制で運営する病院、警察、消防、ホテル、コンビニエンスストア、製造業などでよく見られます。夜間に働くことで、日中の時間を自由に使えるメリットがありますが、体調管理が必要な職種でもあります。また、交代制の勤務スケジュールの一部として使われることもあります。 You should consider working the night shift, the hourly wage is usually higher. 「夜勤を考えてみたら?時給が普通より高いんだよ。」 You should consider working the graveyard shift, the hourly pay is usually higher. 「夜勤(グレイブヤードシフト)を考えてみたらどう?時給は普通よりも高いよ。」 Working the night shiftとgraveyard shiftはどちらも夜間に働くことを指しますが、ニュアンスが少し異なります。Night shiftは夕方から深夜までのシフトを指し、多くの異なる業種や職種で使用されます。一方、graveyard shiftは真夜中から早朝までの勤務を指し、この表現は主に24時間営業の施設や病院、警察署など、深夜でも働く必要がある職場で使われます。Graveyard shiftの方がより厳しい、過酷な勤務時間を連想させることが多いです。

続きを読む

0 1,098
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Fingers crossed for good weather tomorrow! 「明日は晴れることを願って!」 「Fingers crossed for good weather tomorrow!」は「明日、天気が良いといいな!」という意味です。直訳すると「明日の良い天気のために指を交差させて(願って)います」となります。これは英語の習慣で、願い事をするときに指を交差させることがあります。使えるシチュエーションは、例えばピクニックやフィールドトリップなど、天候が重要な要素となるイベントが予定されている翌日などです。 I'm hoping for sunshine tomorrow! 「明日は晴れるといいな!」 I'm praying for clear skies tomorrow. We have a picnic planned! 「明日は晴れてほしいな。ピクニックの予定があるんだ!」 Hoping for sunshine tomorrow!とPraying for clear skies tomorrow!は、どちらも明日の良い天気を切望する意味ですが、異なるニュアンスがあります。Hoping for sunshine tomorrow!は、明るい、暖かい日差しを期待するときに使う、比較的カジュアルな表現です。一方、Praying for clear skies tomorrow!はより強い願いを示し、例えば野外イベントが予定されていて雨が降らないことを切実に願っている場合などに使われます。

続きを読む

0 543
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I tend to do things in an unplanned manner. 私は物事を無計画にやる傾向があります。 「Unplanned」は英語で「計画されていない」や「予定外の」などという意味で、何かが事前に計画や予定されずに起こった状況を表現します。例えば、友人が突然訪ねてきた場合、それは「unplanned visit(予定外の訪問)」です。また、予期せぬトラブルや問題が発生した時も「unplanned problem(予定外の問題)」と言えます。このように、事前に予想や予定がなかったことが発生した時に使います。 He carried out the project in a haphazard manner. 「彼はそのプロジェクトを無計画に、適当に進めた。」 I usually just wing it when it comes to weekend plans. 「週末の予定については、普通、その場のノリで決めてしまうんだ。」 HaphazardとUnstructuredは両方とも組織化や計画が欠けていることを指すが、微妙な違いがあります。Haphazardは、物事がランダムまたは偶然に行われ、結果が予測不可能であることを示します。例えば、部屋が乱雑に散らかっている場合、それはhaphazardと表現します。一方、Unstructuredは形式や明確な計画が欠けていることを示しますが、必ずしもランダムさを意味するわけではありません。例えば、自由な議論や自由研究の時間はunstructuredと言えます。

続きを読む