プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 248
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel like I'm just spinning my wheels at this job, I'm not really getting anywhere. 「この仕事ではただ空回りしているような気がする、全く前に進んでいない。」 「Spinning your wheels」は、直訳すると「車輪を回す」となりますが、これは英語のイディオムで、「何かを達成しようとするが、進歩がない、努力が実を結ばない」状態を指します。例えば、長時間働いても結果が出ない状況や、問題解決に向けて頭を悩ませているが解決策が見つからない状況など、努力しても成果が見られないときに使えます。 Without a plan, we're just running in circles. 計画がなければ、私たちはただ空回りしているだけだ。 You've been spinning your gears at this job for years without any progression. Maybe it's time for a change. 「何年もこの仕事で発展せずに空回りしていますね。もしかしたら、変化が必要かもしれません。」 Running in circlesは、何かを達成しようとしているが進歩がなく、同じ問題や状況に何度も直面していることを表します。例えば、解決策を見つけることができない問題に取り組んでいるときなどに使われます。 一方、Spinning your gearsは、努力しているが結果が出ていない状況を指します。これは、具体的なアクションを取っているが、それが生産的でなく、目標に向けた前進がないことを意味します。例えば、仕事で忙しく働いているが、成果が上がらないときなどに使われます。

続きを読む

0 231
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your research results are remarkable. Could you please share the essence of your research methods? あなたの研究結果は素晴らしいですね。研究方法の極意を教えていただけますか? 「The essence」は、何かの本質や核心を指す表現です。主に、物事の最も重要な部分やその最も基本的な性質を指すために使われます。例えば、議論や話の中で「本質に迫ろう」「核心をつかもう」というときや、ある事象や物事の最も重要なポイントを強調する際に用いられます。 Your research is exceptional. Could you please share the crux of your work with me? 「あなたの研究はとても素晴らしいです。研究の極意を教えていただけますか?」 Your research is truly the pinnacle of academic achievement. Could you please share the secrets behind it? 「あなたの研究はまさに学術成果の頂点です。その秘訣を教えていただけますか?」 The cruxは問題や議論の中心的な、または最も重要な部分を指すのに使われます。一方、The pinnacleは最高点や最大の成功を指すのに使われます。例えば、「試験のクラックスはその複雑な数学の問題だった」や「彼のキャリアのピナクルはオリンピック金メダルの獲得だった」といった具体的な使い方が挙げられます。これらの違いから、The cruxは問題解決や理解のための重要な部分を、The pinnacleは成功や達成の最高点を強調する際に用いられます。

続きを読む

0 245
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was laughing through tears at his farewell words. 彼の別れの言葉に私は泣き笑いした。 「Laughing through tears」は、「涙を流しながら笑う」という意味で、喜びと悲しみが混在する状況や感情の葛藤を表現します。悲しい出来事や困難な状況の中でも、自分を励まそうとユーモラスな面を見つけ笑う場面や、逆に嬉しい出来事や感動的な瞬間で涙が出る一方で笑顔を見せる場面などで使われます。つまり、笑いと泣きが同時に生じる感情的な瞬間を描写する際に用いられる表現です。 I shed tears of joy at his parting words. 彼の別れの言葉に、喜びの涙を流しました。 His parting words left me with bittersweet laughter. 彼の別れの言葉は私を甘酸っぱい笑いに包み込んだ。 Tears of joyは幸せや達成感など、ポジティブな感情が強すぎて涙が出る状況で使います。一方、bittersweet laughterは喜びと同時に何らかの悲しみや失望も感じる複雑な感情を表現する際に使います。例えば、良い思い出について笑いながら話すが、その時期や人々がもういないという事実に対する悲しみもある、といった状況です。

続きを読む

0 356
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As the seasons change, we need to adjust our wardrobe accordingly. 季節が変わると、私たちはそれに合わせて服装を調整する必要があります。 「The seasons change」は「季節が変わる」という直訳の意味を持つフレーズです。具体的には春から夏へ、夏から秋へ、秋から冬へ、冬から春へと季節が移り変わることを指します。このフレーズは、文字通りの季節の変化を説明する時に使うことができます。また、比喩的に、状況や環境が変わることを表現する際にも使えます。例えば、人生の節目を迎えたときや人間関係が変わったときなど、変化を伴うさまざまなシチュエーションで使うことができます。 The seasons shift, and we can feel the change in the air. 「季節が移ろうと、私たちはその変化を空気で感じることができます。」 As the seasons transition, I always find myself catching a cold. 季節が移ろうとする度、私はいつも風邪をひいてしまいます。 The seasons shiftは季節の変化が急激で、ある季節から次の季節へと直接移行することを示します。例えば、秋が終わり冬が突然訪れる状況を表現します。 一方、The seasons transitionは季節の変化が徐々に行われ、その過程がゆっくりと進行することを示します。例えば、秋がゆっくりと冬へと変わっていく様子を表現します。

続きを読む

0 237
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This painting is quite strange, don't you think? この絵、かなり奇妙だと思いませんか? 「Strange」は英語で「奇妙な」「異常な」「普通ではない」を意味します。非日常的な事象や思わぬ出来事、慣れ親しんでいない状況や人物に対して使えます。また、理解できない事象や予想外の行動に対しても使うことができます。例えば、「彼の行動は奇妙だった(His behavior was strange)」や、「それは私にとっては珍しい経験だった(It was a strange experience for me)」のように使います。 I had a bizarre dream last night. 昨晩、奇妙な夢を見たよ。 I find it curious that he never eats breakfast. 「彼が絶対に朝食を食べないのは奇妙だと思う。」 Bizarreは非常に奇妙で異常なものや状況を指し、しばしば驚きや困惑を伴う感情を表します。例えば、「彼の行動は本当に奇妙だった」は His behavior was truly bizarreと言います。一方、Curiousは興味をそそられる、または興味深いという意味で使われます。「彼女は興味深い本を読んでいた」は She was reading a curious bookと言えます。

続きを読む