プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,184
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The Stone Pot Bibimbap at this restaurant is absolutely delicious. 「このレストランの石焼きビビンバは絶品だよ。」 ストーンポットビビンバは、韓国料理の一つで、石焼きの鍋(ドルソット)にごはん、野菜、肉、海苔、ごま油、唐辛子のソース(コチュジャン)などを入れて混ぜて食べるものです。その場で具材を混ぜ合わせるため、好みに応じた味付けや具材の量を調節できます。一般的にランチやディナーのメインディッシュとして提供されることが多いです。また、家庭で作る際には、冷蔵庫に余っている食材を利用することもあります。ヘルシーで栄養バランスも良いため、ダイエット中の人や健康志向の人にもおすすめです。 The Hot Stone Bowl Bibimbap at this restaurant is exquisite. 「この店の石焼きビビンバは絶品だよ。」 The stone-grilled Bibimbap at this restaurant is absolutely fantastic. 「この店の石焼きビビンバは絶品だよ。」 Hot Stone Bowl Bibimbapは、石の鍋で熱されたビビンバという意味で、ビビンバが熱々の状態で提供されることを強調します。一方、Stone-grilled Bibimbapは、石のプレートで焼かれたビビンバを指します。これはビビンバが石のプレートで提供され、食べる人が自分で混ぜ合わせるスタイルを意味します。ネイティブスピーカーは、料理の提供方法によってこれらの用語を使い分けます。Hot Stone Bowl Bibimbapは、石の鍋で熱せられたビビンバを楽しみたいときに使い、Stone-grilled Bibimbapは、食事を自分で調理する体験を望むときに使います。

続きを読む

0 221
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hadn't understood the use of the past perfect tense well. 「過去完了形の使い方がよくわかりませんでした。」 過去完了形は、ある過去の時点においてすでに終わっていた行為や状態を表すために使います。また、過去の出来事の前に別の出来事が起こったことを示すのにも使われます。例えば、「彼が到着したとき、私はもう帰っていた」は英語で I had already gone home when he arrived と表現します。このように過去の2つの出来事の前後関係をはっきりさせるのが過去完了形の役割です。 I'm sorry, but the ship has sailed on understanding the usage of the past perfect tense for me. 申し訳ないですが、私はすでに過去完了形の使い方を理解することができません。 I've finally submitted my application for the university. The die is cast. ついに大学への出願を提出しました。もう後戻りはできません。 The ship has sailedは、逃した機会や遅すぎる行動について言及する時に使われます。「もう手遅れだ」という意味です。一方、The die is castは、重大な決断を下した後や取り返しのつかない行動を取った時に使用され、結果に対して制御がないことを示します。「賽は投げられた」という意味で、運命に身を任せる感じがあります。

続きを読む

0 320
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please create a database with this data using a one-to-many relationship. 「このデータを使用して、一対多の関係でデータベースを作成してください。」 「One-to-many」とは一つの要素が複数の要素と関連付けられる関係を指します。データベースの設計やプログラミングでよく用いられます。例えば、学校のデータベースでは一人の先生が(one)複数の生徒を指導する(many)といった関係性を表す時に使われます。また、一つの商品に対して複数のレビューがつく、といった状況でも使われます。このような関係性を表現することで、効率的なデータ管理や操作が可能となります。 Please create the database using a one-to-many relationship with this data. 「このデータを使って、一対多の関係性でデータベースを作成しておいてください。」 Please create the database using a one-to-many relationship with this data. 「このデータを使って、一対多の関係性でデータベースを作成しておいてください。」 一対多と一対数はデータベースやコミュニケーションパターンでよく使われます。一対多は一つのエンティティが他の多くのエンティティと関連付けられていることを表し、一方、一対数は一つのエンティティが特定の数の他のエンティティと関連付けられていることを示します。日常生活では、これらのフレーズはあまり使われませんが、ネイティブスピーカーが通常使う場合、一対多は一つの要素が無制限の数の他の要素に影響を与える場合、一対数は一つの要素が具体的な数の他の要素に影響を与える場合に使われます。

続きを読む

0 504
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you're considering solar power, I highly recommend investing in a rechargeable battery. 「太陽光発電を検討されているなら、充電式のバッテリーの購入を強くおすすめします。」 リチャージャブルバッテリーは、電力を消費した後でも再度充電して何度も使用できる電池のことを指します。スマートフォンやパソコン、カメラ、リモコンなどの電子機器に内蔵されていることが多く、電源がない場所でもこれらのデバイスを使用することを可能にします。また、使い捨て電池に比べて環境に優しく、長期的に見ると経済的な選択とも言えます。ただし、寿命があるため一定期間が経つと充電能力が低下し、最終的には交換が必要となります。 If you're considering solar power, I highly recommend investing in a storage battery. 「太陽光発電を考えているのであれば、蓄電池の購入を強くお勧めします。」 If you're considering solar power, I highly recommend purchasing an accumulator. 「もし太陽光発電を考えているなら、蓄電池の購入を強くお勧めします。」 Storage batteryとaccumulatorは両方ともエネルギーを貯蔵するデバイスを指す英語の用語ですが、日常的な使用では微妙な違いがあります。 Storage batteryは一般的には再充電可能なバッテリーを指し、家庭用の電子機器や車などに使われます。 一方、accumulatorはエネルギーを蓄積し、必要に応じて放出するデバイスを指しますが、特に英国英語では自動車のバッテリーを指すことが多いです。 そのため、自動車関連の話題でaccumulatorを使用することが多く、それ以外のコンテクストではstorage batteryを使用することが一般的です。

続きを読む

0 163
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're going to drill double plays thoroughly in today's practice. 「今日の練習では、挟殺プレーの練習を徹底的にやるよ。」 「Double Play」は、主に野球の用語で、守備側が一度のプレイで二人の走者をアウトにすることを指します。具体的には、ランナーが出ている状態で打者が打ったボールを捕球し、一塁と二塁、もしくは二塁と三塁を連続してアウトにするなどのプレイを指します。使えるシチュエーションとしては、守備側がピンチの時に2アウトを一気に奪うことで形勢を逆転させるなどが挙げられます。 We're going to drill down on squeeze play in today's practice. 「今日の練習では、挟殺プレーを徹底的にやるよ。」 Today, we are going to thoroughly practice the pincer play. 「今日は挟殺プレーの練習を徹底的にやるよ。」 Squeeze playとPincer playは元々ゲームや戦略から来る表現であり、日常会話で頻繁に使われる言葉ではありませんが、比喩的に使われることがあります。 Squeeze playは主にビジネスや政治の文脈で使われ、ある人や組織が他の二方向から圧力をかけられている状況を指します。例えば、企業が競争相手と規制当局の両方から厳しい要求を受けている場合などです。 一方、Pincer playは軍事戦略に由来し、二つの方向から同時に攻撃をかけて敵を挟撃する戦術を指します。日常会話では、これもまたビジネスや政治の文脈で使われ、計画的で同期した行動によって目標を達成する状況を指すことがあります。

続きを読む