プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 97

He is an activist working towards achieving his political goals. 彼は、自身の政治的目標達成のために活動するアクティビストです。 「アスリート」は、スポーツにおいて高いパフォーマンスを発揮する者、特に競技者やプロスポーツ選手を指す用語です。体力や技術、戦略などを駆使してスポーツに取り組む人物を表現するのに使われます。また、その人が体調管理やトレーニングに努め、競技に真剣に取り組んでいることを示す言葉でもあります。オリンピックやプロスポーツの試合で活躍する選手や、学生スポーツで頑張る学生など、スポーツに一生懸命な人を称える際に使われます。 He's a real sportsman in the political arena. 彼は政治の舞台で本当の運動員です。 In English, we call someone who campaigns for a certain purpose, like a political candidate, a campaigner. 英語では、政治候補者など、特定の目的のためにキャンペーンを行う人を「campaigner(キャンペーン運動員)」と呼びます。 SportsmanとSportspersonは基本的に同じ意味で、スポーツに参加する人を指します。ただし、Sportsmanは男性を指すことが多く、特に伝統的な文脈ではこの用語が使われます。一方、Sportspersonはジェンダーニュートラルな表現であり、男性、女性、ジェンダーバイナリーに属さないすべての人々を含みます。現代の文脈では、ジェンダー平等を重視するためにSportspersonが好まれます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 113

I just wanted to sell everything, so I bargained down without considering the price. とにかく全てを売りたかったので、価格を考慮せずに値切りました。 「Bargain down」は主に商談や取引の際に使われる表現で、「値切る」「価格を下げる交渉をする」というニュアンスがあります。例えば車や家具、不動産の購入など大きな買い物時やフリーマーケット、バザーなどで商品の価格交渉をする際に使えます。 I haggled over the price just to sell everything off. 値段を気にせず、とにかくすべて売りつくすために値切りました。 I had to drive a hard bargain because I just wanted to sell everything off. とにかくすべて売りつくしたかったので、厳しく交渉しました。 「Haggle over the price」は価格について交渉する、つまり売り手と買い手が価格について議論することを指す表現です。一方、「Drive a hard bargain」は非常に厳しい交渉をする、あるいは妥協せずに最善の取引を追求することを表す表現です。前者は特にマーケットやフリーマーケットなどで使われ、後者はビジネス取引などで使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 152

I'm sorry, but the position has just been filled. 申し訳ございませんが、欠員がたった今埋まりました。 「The position has been filled」は、「そのポジションはすでに埋まっています」という意味です。主に求人や募集があった際に、その空いていた役職やポジションがすでに誰かに引き受けられ、もう空きがない状態を指すときに使います。例えば、求職者が応募した職種がすでに他の人によって埋まっている場合、採用担当者から「The position has been filled」と伝えられることがあります。 I'm sorry, but the vacancy has just been filled. 申し訳ございませんが、欠員がたった今埋まりました。 I'm sorry, but the role has been taken just now. 申し訳ございませんが、その役割はたった今埋まりました。 The vacancy has been filledは、特に仕事のコンテキストで使われます。空いていた職位やポジションに新しい人が採用されたことを示します。一方、The role has been takenはより広範な表現で、劇の役割、チームやグループ内の役割など、特定の役割が誰かによって既に引き受けられていることを示します。この表現は、職業的なコンテキストだけでなく、社会的、学術的、または個人的なコンテキストでも使用できます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 79

In English, the act of poor peasants in the Edo period plundering from wealthy merchants, known as Uchikowashi in Japanese, is referred to as a tear down. 英語では、江戸時代の貧しい農民が裕福な商人から略奪した行為、日本語では「打ち壊し」と言いますが、これは英語では「tear down」と表現されます。 Tear downは直訳すると「引き裂く」「壊す」などの意味で、建物や構造物を完全に解体することを指すことが多いです。たとえば、古い建物を取り壊して新しいものを建てる際に使います。「この古い家をtear downして新しいマンションを建てる」といった具体的な使い方があります。また、比喩的な意味として、批判や否定、理想や計画などを壊す、つまり否定的な評価をするという意味でも使われます。 In English, the term for Uchikowashi, a disturbance in the Edo period when poor peasants plundered from wealthy merchants, is Demolish. 英語では、江戸時代に貧しい農民が裕福な商人から略奪した騒動を指す「打ちこわし」は Demolish と言います。 In the Edo period, there were instances of a smash down, where poor peasants would loot from wealthy merchants. 江戸時代には、貧しい農民が裕福な商人から略奪する「打ちこわし」という事例がありました。 Demolishは主に建物や構造物を完全に壊すことを指し、専門的な破壊や解体を意味します。建築や都市開発の文脈でよく使用されます。 一方で、Smash downは物理的な力で何かを壊すことを指し、より直感的で野蛮な破壊を意味します。これは、ドアをぶち破る、壁を壊すなど、日常的な状況や一時的な怒りの表現で使われることが多いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 100

My health is improving as thin as a sheet of paper. 私の健康状態は、紙一枚分ずつ改善している。 「As thin as a sheet of paper」は、「紙一枚分の厚さほど薄い」という意味の比喩表現です。物理的な薄さだけでなく、比喩的な意味合いも含みます。例えば、「彼の根拠は紙一枚分の厚さだけだ」などと使えます。物事の弱さ、不確実さ、または何かがほとんど存在しないことを表現するのに使われます。また、非常に痩せた人や非常に薄い物を直接的に表現するのにも使われます。 My health is improving paper-thin day by day. 私の健康状態が、薄紙を剥ぐように日ごとに少しずつ良くなっています。 My symptoms are peeling off like tracing paper. 私の症状は、トレーシングペーパーを剥がすように少しずつ良くなっています。 Paper-thinは物が非常に薄いことを表現するために使われます。例えば、 The walls in this apartment are paper-thin, I can hear everythingのように使います。一方、Peeling off like tracing paperは物が繊細で、容易に剥がれ落ちる様子を表現します。例えば、 The wallpaper is peeling off like tracing paperのように使います。

続きを読む