Okaszaki Sさん
2023/10/10 10:00
うざったい を英語で教えて!
邪魔くさかったり面倒くさい時に「うざったい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You're so annoying.
・You're getting on my nerves.
「うざい!」「マジでイラっとする!」といった、相手の言動にイライラした時のストレートな表現です。親しい友達同士なら「もう、うざったいな〜(笑)」のように冗談っぽく使えますが、本気で言うとかなりキツい言葉なので、相手や状況をよく見て使いましょう。
Stop asking me what I want for dinner, you're so annoying!
夕飯何がいいか聞くのやめて、うざったい!
ちなみに、「You're getting on my nerves.」は「マジでイライラする」「いい加減にして」といった、我慢の限界が近い時の強い不快感を表す表現です。相手の言動がしつこかったり、うるさかったりして神経に障る、というニュアンスで使います。
Stop asking me the same question over and over. You're getting on my nerves.
何回も同じこと聞かないで。うざったいな。
回答
・annoying
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「うざったい 」は英語で上記のように表現できます。
こちらの発音は /əˈnɔɪ-ɪŋ/ となり、類義語としてirritatingがあります。
他の意味合いとして、「腹立たしい、うるさい」などがあります。
例文:
My sister is annoying because she keeps asking over and over again.
(彼女、何度も尋ねてくるので、うざったいです。)
* keep 動詞ing ~し続ける
(ex) It is important to keep studying every day.
(毎日、英語を勉強し続けることは大切です。)
* over and over again 何度も
(ex) Don’t tell me about it over and over again.
(何度もそれを言わないで。)
It is annoying to get the tasks from my boss.
(上司からの仕事をもらうのはうざったいです。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan