プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :17
回答数 :2,707
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
The Choice of a Person in Their Mid-Thirties: Top 10 Cosmetics Worth Buying, chosen by ○○. アラサーの選択:本当に買ってよかったコスメ10選、○○が選んだ▲▲選。 このフレーズは、30代半ばの人がある選択肢を選ぶことを指す。一般的には、職業、パートナー、ライフスタイル、財務管理などの重要な決定に関連して使われます。30代半ばという年齢は、様々な選択肢から自身の人生を考える重要な時期とされ、しばしば自身の価値観や目標に基づいて選択が行われます。例えば、キャリアの進行方向を選んだり、家族を持つかどうか決めたりします。 The Pick of the Thirties: Top 10 Cosmetics Worth Buying chosen by OO. アラサーが選んだ「本当に買ってよかったコスメ10選」、〇〇選。 "The choice of a person in their mid-thirties"は、30代半ばの人が選択するものや好みを指す。例えば特定の製品、ブランド、または活動を指すことができる。一方、"The pick of the thirties"はあまり一般的なフレーズではないが、「30代の選りすぐり」と解釈できる。それが最高の製品やエンターテイメント、またはその時代に特定の特徴を持つ人々を指しているかもしれない。文脈による。
英語では、「アサリを塩水に浸して砂を取り除く」の操作を「Soak the clams in saltwater to purge sand」と言います。 このフレーズは料理のレシピや手順を説明する際に使われます。具体的には、アサリなどの二枚貝を料理する前の下ごしらえについて述べています。'Soak the clams in saltwater'はアサリを塩水に浸すという意味で、'to purge sand'は砂を取り除くためという目的を示しています。つまり、アサリの中に残っている砂を取り除くためには、それを塩水に浸す必要がある、というのがこのフレーズのニュアンスです。 In English, we say Let the clams rest in brine to release their grit. 日本語では、「砂抜き」のことを「貝を塩水に浸して、砂を出させる」と言います。 両方の表現はアサリを準備するための方法を表していますが、ニュアンスが異なります。「Soak the clams in saltwater to purge sand」は、アサリをザルに入れて盛った塩水に浸し、砂を吐き出させる、一般的な表現です。「Let the clams rest in brine to release their grit」は、あらかじめ塩水(漬物用のより濃い塩水)にアサリを浸し、じっくりと時間をかけて砂やその他の不純物を吐き出させるという、具体的でややフォーマルな表現で、しっかりと準備をする料理の状況で使われることが多いです。
Many companies are beginning to phase out straws due to their contribution to environmental pollution. ストローは環境汚染の原因となるため、多くの企業が徐々に廃止している傾向にあります。 「phase out」は、段階的に廃止する、徐々に終了する、などの意味を含みます。製品や方針、プロジェクトなどが対象となります。たとえば、環境対策の一環として企業が特定の製品の生産を段階的に終了する場合や、政府が特定の政策を徐々に廃止する場合などに使われます。評判が悪い商品を市場から抹消する場合、新しいシステムへの移行時に既存のシステムを段階的に使わなくするといった状況でも用いられます。 Many companies are tending to abolish straws recently because they cause environmental pollution. 「ストローは環境汚染の原因となるため、最近多くの企業が廃止する傾向にあります。」 "Phase out"と"Abolish"はどちらも何かを終わらせるという意味ですが、使うべき状況やニュアンスに違いがあります。 "Phase out"は計画的に段階的に何かを終わらせ、徐々に減らして、最終的に使用しない状態にすることを指します。例えば、製造会社がある製品の生産を段階的に止めるときに使います。一方、"Abolish"は何かを一度に完全に終わらせることを表します。法律や制度などが廃止されるときに通常使われます。
I'm on the verge of panicking. パニックになりそうだ。 on the verge ofは、「~の寸前である」「~しそうである」などの意味を持つ英語表現です。ある状況や出来事が間近に迫っていて、すぐにでも起こりそうな状態を表します。使えるシチュエーションは様々で、例えば大きな決断をする直前(on the verge of making a big decision)、何か新しいことを始める直前(on the verge of starting a new job)など、何かが始まるか、終わるか、変わるかの直前を強調するときに使います。 I'm on the brink of quitting my job. 「私は仕事を辞める寸前です。」 「On the verge of ○○」と「On the brink of ○○」はどちらも「○○する寸前」という意味で、非常によく似ていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「On the verge of」は一般的に積極的、もしくは中立的な文脈で使用され、何かが間もなく起ころうとしている事を示します。例えば、「彼は成功の一歩手前だ」は「He is on the verge of success」と表現します。「On the brink of」は一般的にネガティブな文脈で使用され、危機的な状況や重大な変化を示します。例えば、「彼は破産の一歩手前だ」は「He is on the brink of bankruptcy」と表現します。どちらも文脈により使用されます。
What's that? It's weird! 「何それ?変なの~」 「What's that? It's weird!」は英語で「それは何?変だね!」という意味です。何か新しいものや予想外のものを見た時に使います。表面的には単純にその物の認識や理解を尋ねているだけですが、同時にその物が普通とは違っていて、奇妙であることを表しています。このフレーズは、新商品、変わった行動、理解できない事象など、普段見かけないものに対してよく使われます。 What on earth is that? You're so strange! 「何それ、変なの~」 "What's that? It's weird!"は、見慣れないものや奇妙なものに対して使用します。ニュアンスとしては、好奇心であったり、混乱を感じていることを示します。一方、「What on earth is that?」は強調表現であり、驚きや困惑、さらには不快感を示す場合に使います。日常では特に不思議さやショックを感じたときに使われます。