プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,327
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
「Give it some leeway」は、「少し大目に見てあげて」「ちょっと融通を利かせて」といったニュアンスです。ルールや計画を厳密に適用せず、少し余裕を持たせたり、相手の事情を汲んで柔軟に対応したりする場面で使えます。 Let's cut the tape a bit longer to give it some leeway, just in case. 念のために、少し余裕を持たせるためテープを少し長めに切ろう。 ちなみに、「Build in some buffer.」は「少し余裕を持たせておこう」という意味で使えます。スケジュールがギリギリの時や、予算がカツカツの時に「万が一のために、時間やお金に少しゆとりを持たせておこうよ」と提案する感じで、ビジネスから日常まで幅広く使える便利なフレーズですよ。 Let's cut the tape a little longer, just to build in some buffer. 念のために、少し長めにテープを切って、余裕を持たせておこう。
「世の中をうまく渡っていくための、偽りの身元」という意味です。スパイが正体を隠したり、有名人がプライベートで別人になりすましたり、あるいは自分の過去や出自を隠して新しい人生を始めたりする状況で使えます。「生き抜くための仮の姿」といったニュアンスです。 This is just my assumed identity to get by in the world. これは世を凌ぐための仮の姿にすぎない。 ちなみに、"A public persona to navigate society." は「社会をうまく渡り歩くための表向きの顔」みたいな意味です。仕事や初対面の場で、本音とは別に意識して見せる「よそ行きの自分」や「キャラ」のこと。TPOに合わせて自分を使い分ける、処世術のようなニュアンスで使えます。 He uses a public persona to navigate society, hiding his true identity as a hero. 彼はヒーローとしての正体を隠し、世を凌ぐ仮の姿を使い社会を渡り歩いている。
「うわっ!」「げっ!」「やばっ!」に近い、軽い驚きや気まずさを表す言葉です。 誰かの失敗談を聞いた時や、気まずい状況になった時、ちょっとしたホラーなものを見た時などに使えます。深刻な場面よりは、少しユーモラスなニュアンスで「それはちょっと…」と言いたい時にピッタリです! Yikes! Look at the price of these strawberries. うわっ!このイチゴの値段見てよ。 ちなみに、"Whoa" は「うわー!」とか「おっと!」みたいな感じで、びっくりした時や感動した時に使えます。すごい景色を見た時や、予想外の事実を知って「え、マジで!?」って驚いた時、あとは誰かを「待って待って!」と止めたい時にもピッタリな、とても便利な言葉ですよ。 Whoa, that car almost hit us! うわっ、あの車にひかれそうだった! Whoa, I didn't see you there. うわっ、そこにいるなんて気づかなかったよ。 Whoa, slow down! You're talking too fast. うわっ、ちょっと待って!話すのが速すぎるよ。 Whoa, look at the size of that dog! うわっ、あの犬の大きさを見て! Whoa, that's a bit expensive, don't you think? うわっ、それちょっと高くない?
「解釈の違い」や「捉え方の違い」という意味です。誰が正しいか白黒つけるのではなく、「そういう考え方もあるよね」と、お互いの意見のズレを穏やかに表現したい時に使えます。ビジネスの会議から友達との会話まで幅広く使える便利なフレーズです。 I think we just have a difference in interpretation of the data. 私たちは単にデータの解釈が違うだけだと思います。 ちなみに、「We see it differently.」は「私たちはそれについて見方が違うみたいだね」というニュアンスです。相手の意見を直接否定せず、「捉え方が違うだけ」と伝えることで、対立を避けつつ自分の立場を穏やかに示したい時に使えます。友人や同僚との会話で、ちょっとした意見の相違があった際に便利な表現ですよ。 We see it differently. 私たちはそれを違う見方をしています。
「バリバリ」「ガリガリ」といった大きくて硬い音を立てる様子を表します。 例えば、誰かがポテチを豪快に食べていたり、雪の上をザクザク歩いたり、枯れ葉を踏みしめたりする時にピッタリな、臨場感あふれる表現です! These senbei make a loud crunching sound when you eat them. このお煎餅は食べるとバリバリと大きな音を立てます。 ちなみに、"to make a loud crackling sound" は、焚き火が「パチパチ」と大きな音を立てて燃える様子や、電線がショートして「バチバチッ!」と激しく火花を散らすような音を表すのにピッタリな表現です。何かが乾いていたり、壊れたりするときの、鋭くて連続する破裂音をイメージすると分かりやすいですよ。 He's making a loud crackling sound eating that rice cracker. 彼はそのお煎餅をバリバリと音を立てて食べている。