プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,327
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
「It's pretty important.」は、「結構大事だよ」「かなり重要だよ」といったニュアンスです。 「すごく重要!」と断言するほどではないけれど、軽く考えてはいけない、無視できない大切さを伝えたい時に使えます。相手にプレッシャーをかけすぎず、でも真剣に受け止めてほしい状況にぴったりです。 You should probably hold onto that; it's pretty important. それは取っておいた方がいいよ、結構重要だから。 ちなみに、「It's a key factor.」は「それが重要な決め手なんだ」というニュアンスで使えます。何かを判断したり、物事が成功するかどうかの「鍵を握る要素」を指すときにぴったり。ビジネスの場面だけでなく、日常会話でも気軽に使える便利な一言です。 Don't throw that away. It's a key factor for our next project. 捨てないで。次のプロジェクトでそれが重要な要素になるんだ。
「ただじゃ済まさないぞ!」「このまま逃がさないからな!」という意味です。相手がした悪いことやズルいことに対して、「このまま見過ごすわけにはいかない、必ず責任を取らせる」という強い意志を表すセリフです。ドラマや映画で、悪事がバレた犯人に主人公が言うような場面でよく使われます。 You might think you've talked your way out of it, but you're not getting away with this. 君は口先でうまく切り抜けたと思ってるかもしれないけど、これで逃げられると思わない方がいいよ。 ちなみに、「You can't run from this forever.」は「いつまでも逃げてはいられないよ」という意味。困難な問題や面倒な責任、つらい気持ちなど、避けている相手に対して「いつかは向き合わなきゃダメだよ」と諭す時に使えます。少しだけ相手を追い詰めるニュアンスもありますね。 You can't run from this forever. You'll have to face the music eventually. いつまでも逃げられるわけじゃないよ。いずれは責任を取らないといけなくなるんだから。
「その値段なら妥当だね」「まあ納得できる価格だ」というニュアンスです。高すぎず安すぎず、ちょうど良いと感じた時に使えます。お店での買い物や、サービスの見積もり、中古品の個人売買などで、提示された金額に同意する場面にぴったりです。 Wow, you got a great deal! That seems like a fair price for a jacket like that. へえ、いい買い物したね!そのジャケットなら妥当な値段だと思うよ。 ちなみに、"That's a reasonable price." は「それ、妥当な値段だね」や「お手頃価格だね」という意味で使えます。単に「安い!」というより、品質や価値を考えた上で「この値段なら納得できる」「高すぎなくて良いね」といった肯定的なニュアンスです。買い物やサービス料金の話で、相手の提示した価格に同意するときなどに気軽に言える便利な一言ですよ。 Wow, that's a reasonable price for a jacket like that. そのジャケットでその値段は、妥当な価格だね。
「I'm at a loss」は、「どうしたらいいか分からない」「言葉に詰まる」「お手上げだ」といった、困惑や途方に暮れた気持ちを表す表現です。 予期せぬ出来事が起きたり、難しい質問をされたりして、次に何をすべきか、何を言うべきか全く思いつかない時に使えます。 I'm at a loss for what to do next. 私は次に何をすべきか途方に暮れています。 ちなみに、「I'm at my wit's end.」は「もうお手上げ!」「万策尽きた…」というニュアンスで使います。色々な手を尽くしたけど、もうどうしたらいいか分からない!という、知恵も忍耐も限界に達した状況で使える表現です。深刻な悩みから、言うことを聞かない子供相手の愚痴まで幅広く使えますよ。 I've tried everything to fix this computer, but it still won't turn on. I'm at my wit's end. このパソコンを直そうとあらゆることを試したのに、まだ電源が入らない。もうお手上げだよ。
「もう全部ないよ!」というニュアンスです。食べ物やお金がすっかり無くなった時、チャンスを逃した時など、物理的なものから抽象的なものまで幅広く使えます。「ケーキはどこ?」「It's all gone.(もう全部食べられちゃった)」のように、がっかりした気持ちや残念な気持ちを表すことが多いです。 He invested everything and lost it, and then his wife left him. It's all gone. 彼は全財産を投資して失い、その後、妻に去られた。全てを失ってしまったんだ。 ちなみに、「There's nothing left.」は「もう何もないよ」というシンプルな意味ですが、使える場面は多彩です。食べ物がすっかり無くなった時や、お金を使い果たした時、さらには「もう打つ手がない…」と万策尽きた時のガッカリした気持ちまで表現できる、意外と便利な一言なんですよ。 He lost everything in the investment and his wife left him. There's nothing left. 彼は投資で全てを失い、奥さんにも去られた。もう何も残っていないよ。