Arashiさん
2023/06/22 10:00
それ最悪だね を英語で教えて!
上司の文句を言っていたら後ろにいたという話を聞いたので、「それ、最悪だね」と言いたいです。
回答
・That's the worst, isn't it?
・That's terrible, isn't it?
・That really sucks, doesn't it?
You were complaining about your boss and he was right behind you? That's the worst, isn't it?
「あなたが上司の文句を言っていて、その上司がちょうど後ろにいたって?それ、最悪だね?」
「That's the worst, isn't it?」は、「それは最悪だよね?」という意味で、人が困難な状況や嫌な経験について話している時に同意を示すために使います。また、話し手がその状況や経験を理解していて、共感していることを示します。例えば、友人が試験に落ちたときや、雨の日に洗濯物を干していたときなど、不快な経験を共有したときに使う表現です。
You were complaining about your boss and he was behind you? That's terrible, isn't it?
上司の文句を言っていて、彼が後ろにいたって?それ、最悪だね。
You were complaining about your boss and he was behind you? That really sucks, doesn't it?
「上司のことを文句言ってたら、実は後ろにいたって?それ、最悪だね。」
「That's terrible, isn't it?」は、比較的フォーマルな状況や、他人に対する共感を示す時に使われます。一方、「That really sucks, doesn't it?」は、カジュアルな会話や親しい人への同情を表す時に使われます。したがって、ネイティブスピーカーは、会話の状況や相手との関係性によってこれらの表現を使い分けます。
回答
・That's the worst.
・That's horrible.
それ、最悪だね。
That's the worst.
「それ最悪だね」は【That's the worst.】【That’ so bad.】【That's horrible.】などで言えます。
「最悪」はbad の最上級【the worst】です。
最上級なので"the +worst"になります。変化はbad -worse-worst
例文
彼女に振られた上に、帰り道に財布を落としました。
I dropped my wallet on my way home after being dumped by her.
最悪だね!
That's horrible.