プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 453

The Prime Minister's close associate is handling the matter. 首相の側近がその問題を取り扱っています。 「Close associate」は英語で、非常に親しい友人や協力者、共同作業者などを指す言葉です。ビジネスや仕事の文脈では、一緒に仕事をしているパートナーや共同者を指すことが多いです。また、個人的な文脈では、深い友情や信頼関係を持つ友人を指すこともあります。政治家の側近や有名人の親しい友人などを表現する際にも使用されます。 He is the Prime Minister's right-hand man. 彼は首相の側近です。 The Prime Minister's confidant is always by his side. 首相の側近はいつも彼のそばにいます。 "Right-hand man"は、特にビジネスや組織のコンテキストで使用され、ある人が他の人に非常に依存していて、その人がいなければ事が進まないことを示します。一方、"Confidant"はより個人的な関係を指し、信頼できる友人や親しい人を指すので、秘密を共有したり、個人的な問題について相談したりする人を指します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 202

Be careful, in Japan, some people have gotten a criminal record for charging at store outlets. 気をつけて、日本では店内のコンセントで充電すると前科者になった人もいるから。 「Criminal Record」は「犯罪歴」や「前科」という意味で、その人が犯罪行為をしたことが記録されていることを指します。その人が過去に逮捕され、裁判にかけられ、有罪判決を受けたことが記録されています。就職活動やビザ申請などで「Criminal Record」が問われることがあります。また、前科があると再犯のリスクが高いとみなされることがあります。 Be careful, in Japan there have been cases of people getting past convictions for charging their devices in stores without permission. 気をつけてください、日本では店舗のコンセントを許可なく使ってデバイスを充電したことで前科者になった人がいたからです。 Be careful, there have been cases in Japan where people have gotten prior offenses for charging their devices in shops without permission. 「注意して、日本では許可なく店内のコンセントでデバイスを充電したために前科者になった人がいるからです。」 "Past Convictions"と"Prior Offenses"はともに過去の犯罪行為を指しますが、少しニュアンスが異なります。"Past Convictions"は、法廷で有罪判決を受けた過去の犯罪を指します。一方、"Prior Offenses"は有罪判決に限らず、過去に犯した罪や違反を指します。したがって、"Past Convictions"はより具体的で公式な文脈で使われ、"Prior Offenses"はより広範で一般的な犯罪行為を指す際に使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 974

I had to call a plumber because the water was flowing backward in the sink, indicating a blocked pipe. 排水管が詰まって水が逆流したので、業者を呼ぶことにしました。 「Water flows backward」は「水が逆流する」という意味です。これは物理的な現象を指すことが多いですが、比喩的な表現としても使われます。物理的な現象としては、通常、水は高い場所から低い場所へ流れるのが自然ですが、何らかの力(ポンプなどの人工的な力や自然現象)によって逆に流れる様子を表します。比喩的な表現としては、物事が予想や通常の流れとは反対の方向に進行する様子を指すことがあります。例えば、進行中のプロジェクトが逆戻りしたり、進歩が後退したりする状況などを表現する際に用いられます。 The water flowed upstream in the sink, so I called a plumber because the drain was clogged. 洗面所の水が逆流したので、排水管が詰まっていると思い、業者を呼びました。 The water in my bathroom started to flow against the current, it looked like the drainage was clogged, so I called a professional. 洗面所の水が逆流し始めたので、排水管が詰まっているようでしたので、業者を呼びました。 "Water flows upstream"は一般的に川や流れが自然に上流に向かって流れていることを指します。一方、"Water flows against the current"は、水が本来の流れ(通常は下流)に対して逆方向に動いていることを指します。日常的には、"Water flows upstream"はより抽象的な表現や詩的な文脈で使われることが多く、"Water flows against the current"は物理的な現象や具体的な状況を説明する際に使われます。また、"Water flows against the current"は比喩的に困難に立ち向かっている状況を表すのにも使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 928

That's incredible! 「それは素晴らしい!」 "Incredible!"(インクレディブル)は英語で「信じられない!」や「すごい!」という感威を表す表現です。驚きや感動、称賛の気持ちを強く示すために使われます。例えば、予想外の良いニュースを聞いたとき、驚異的なパフォーマンスを見たとき、信じられないほどの美しい風景を目の当たりにしたときなどに使えます。ただし、あまりにも驚くべき、あるいは信じられないほど悪い出来事に対しても使用可能で、その場合は否定的な意味合いになります。 The concert last night was out of this world! 昨晩のコンサートは神がかっていて、すごかった! That performance was mind-blowingly awesome! そのパフォーマンスは神がかっていて、すごかった! "Out of this world"と"Mind-blowingly awesome"はどちらも非常に素晴らしい、驚くべきといった意味を持つ表現ですが、使い分けのニュアンスがあります。"Out of this world"は通常、食べ物や体験などが予想をはるかに超えて素晴らしかった時に使われます。一方、"Mind-blowingly awesome"は、思考を超越するほど驚異的であるという強調したいときに使われます。また、"Mind-blowingly awesome"の方がよりカジュアルで、若者の間でよく使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,068

The dog was eating some food scraps that the kids dropped on the floor. 犬が子どもたちが床に落とした食べ物のカスを食べていました。 「Food scraps」は「食べ残し」や「食べ物のくず」と言った意味を持つ英語のフレーズです。主に料理の際に出る皮や種、食事後の残り物などを指します。一般的には、家庭のキッチンやレストランなどで出る廃棄物の一部を指すため、ゴミの分別やコンポスト作り、リサイクルなどの文脈で使われます。また、食事のマナーについて話す際や、食品廃棄物に関する環境問題を議論する際にも使用されます。 The dog was eating some food residue that the kids had dropped on the floor. 犬が子供たちが床に落とした食べ物のカスを食べていました。 The dog was eating the table scraps the kids dropped on the floor. 犬が子供たちが床に落とした食べ物のカスを食べていました。 "Food residue"は食べ物が残った後の残留物を指し、主に料理や食器洗いの際に使われます。例えば、パンの皮や野菜の皮、鍋に残った焦げなどがこれに該当します。一方、"Table scraps"は食事の後にテーブルに残った食べ残しを指す表現で、しばしばペットのエサやコンポストに使われます。人間が食べることができる残り物が主に指されます。

続きを読む