プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 209

I'm running the operations for our company's internet business. 私は弊社のインターネット業務の運営を担当しています。 「Running the operations」は、「運用を行う」という意味で、ビジネスやプロジェクト、イベントなどの具体的な実行、管理、運営を指す表現です。例えば、会社の日常業務をスムーズに進めるための仕事をする人は「運用を行っている」と言えます。また、新しいシステムを導入したとき、それが無事動くか確認し、必要な調整を行って問題なく働くようにする作業も「運用を行う」に該当します。 I am in charge of managing operations for our company's internet services. 私は弊社のインターネット業務の運営を管理しています。 I'm operating our company's internet operations. 「私は弊社のインターネット業務を担当しています。」 Managing operationsは一般的にビジネスやプロジェクトの実行全体を監督または管理するプロセスを指します。これは、リソースの割り当て、タスクのスケジューリング、品質の確保などを含むことがあります。一方、Operatingはより具体的な行動やタスクを実行することを指します。例えば、機器を操作する、店舗を運営するなどです。したがって、Managing operationsは大局的な視点からの管理を、Operatingは個々の行動やタスクを指すことが多いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 381

Oh, a little progress, you're growing up, huh? ほー、ちょっとずつ成長してるね、一丁前になってきたね。 「A little progress」は「少しの進歩」を意味します。これは、目指している目標に対して、完全には達成していないものの、少しずつ前進している状況を表現します。日常生活でも、仕事でも、学習でも使えます。例えば、大きなプロジェクトに取り組んでいるときや、新しいスキルを習得しようとしているときなどに、「まだ完全には理解できていないけれど、少しずつ理解できるようになってきた」といった状況を表すのに使います。 Ordering seconds, huh? That's quite a step forward for you. 「替え玉を頼むんだね。それは君にとって一歩前進だね。」 You're making headway with that extra bowl, I see. Good on you! 「そこの替え玉、順調に進んでるね。よくやった!」 「A step forward」は具体的な一歩進行を示し、個々の小さな進歩や改善を指すのに対して、「Making headway」は全体的な進行や進歩を示します。例えば、プロジェクトの一部分が完了した場合、「A step forward」を使います。しかし、プロジェクト全体が順調に進んでいる場合は「Making headway」を使うでしょう。また、「Making headway」は困難や障害を乗り越えて進む感じも含んでいます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 404

Takahashi-kun never changes his mind, he's so stubborn. 「高橋君はとても頑固で、意見を変えることはないわよね。」 「Change one's mind」は、直訳すると「心を変える」となります。これは、人が以前の意見や決断、計画を改めて新たなものに変えることを指します。具体的な使い方としては、レストランで注文した後に他の料理に変えたいときや、旅行の行き先を変更するとき、予定をキャンセルしたいときなどに使えます。また、意見や立場を変えるときにも使えます。例えば、ある問題について最初は反対だったが、色々な情報を得た結果、賛成に変わった、という場合も「change one's mind」と言えます。 He never has a change of heart, does he? 彼は絶対に意見を変えないよね。 Takahashi never flip-flops on an issue, does he? 「高橋君は一度決めたことを変えないよね?」 Have a change of heartは、自分の気持ちや意見が変わったことを表す表現で、通常はポジティブな意味合いがあります。一方、Flip-flop on an issueは、一貫性のない態度を指し、特に政治的な議論でよく使われます。この表現は否定的なニュアンスを含み、決断力の欠如を示唆します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 311

I'm so angry, I'm shaking like a leaf. 「私はとても怒って、葉っぱのように震えています。」 「Whine」は、不満や不満足な状況を不快そうに、ぐちぐちと言葉に出すことを指します。主に子供がお菓子がほしい、遊びたいなど自分の欲求が満たされない時に使う言葉や態度を指すことが多いです。しかし、大人が些細なことで不平不満を言い続ける様子を表す際にも使われます。例えば、「彼は仕事のストレスでいつも愚痴をこぼしている」を英語で表現すると、「He is always whining about the stress at work」となります。 I'm so angry, I'm literally shaking! 「私、怒りで震えてるんだから!」 My child started to throw a tantrum and his lips began to quiver in anger. 私の子供が癇癪を起こし始め、怒りで唇が震え始めました。 Complainは、何かに不満を持ち、それを口に出して表現する行為を指します。これは一般的には落ち着いた態度で行われます。例えば、レストランで料理が冷たいと感じたら、それについて「complain」するでしょう。 一方、「throw a tantrum」は、特に子供が怒りや不満を収めることなく、しばしば泣き叫びながら激しく表現する行動を指す表現です。つまり、これは感情的で、しばしば理性を失った行動を指します。例えば、子供がおもちゃを買ってもらえないと知ったときに「throw a tantrum」するかもしれません。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,047

I broke my bone and had to live in a wheelchair, but since my cast is off now, I will undergo rehabilitation from this month. 骨を折って車椅子生活を送っていましたが、ギプスが取れたので、今月からリハビリを始めます。 「リハビリテーションを受ける」または「リハビリに通う」などの意味を持つ「to undergo rehabilitation」は、主に体力や技能を回復させるためのトレーニングや治療を受けることを指します。このフレーズは、身体的な怪我や病気からの回復を目指す場合や、薬物依存などの問題から立ち直るための過程を指すこともあります。また、刑務所から出た人が社会復帰するための支援プログラムを受けることも「リハビリテーションを受ける」と言います。したがって、医療、社会問題、更生支援などの様々なシチュエーションで使うことができます。 I've got my cast off, so I'm going to start going through rehab this month. ギプスも取れたので、今月からリハビリを始めます。 I've gotten my cast off and I'm going to participate in physical therapy starting this month as I've been living in a wheelchair due to a fracture. 骨折で車椅子生活を送っていたのですが、ギプスも取れたので、今月からリハビリに参加する予定です。 「To go through rehab」は、薬物やアルコール依存症からの回復を目指すプロセス、または大きな手術や怪我からの全身的な回復を指すために一般的に使われます。一方、「To participate in physical therapy」は、特定の身体的障害や怪我からの回復を助けるために、物理療法士による特定のエクササイズや治療法に参加することを指します。この表現は、身体の特定の部分、例えば腰痛や肩の怪我から回復することを目指す場合に使われます。したがって、これらのフレーズはその目的と回復の範囲によって使い分けられます。

続きを読む