プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 454

In English, a mother who remarries after the death of a father, with no blood relation to the children, is called a stepmother. Similarly, a father who remarries after the death of a mother, with no blood relation to the children, is called a stepfather. 英語では、父が亡くなった後に再婚した母親で、子供と血のつながりがない人を「stepmother(ステップマザー)」と呼びます。同様に、母が亡くなった後に再婚した父親で、子供と血のつながりがない人を「stepfather(ステップファーザー)」と呼びます。 「Stepmother」は義母、「Stepfather」は義父を指す英語の単語です。これらは、自分の実の親が再婚した際に新たにできた配偶者を指す言葉です。例えば、父親が再婚して新しい奥さんができた場合、その女性を「Stepmother」と呼びます。逆に、母親が再婚して新しい旦那さんができた場合、その男性を「Stepfather」と呼びます。また、親の再婚相手がすでに子供を持っている場合、その子供たちは「Stepsiblings」(義兄弟)となります。 In English, a stepmother or stepfather refers to the person your mother or father has married after the death or divorce of their original partner. 英語では、「継母」や「継父」は母または父が元のパートナーとの死別または離婚後に結婚した人を指します。 In English, we often refer to a non-biological parent as a stepmother or stepfather. But if you have a great relationship with them, you could also call them your bonus mom or bonus dad. 英語では、血のつながっていない親を「stepmother」や「stepfather」と呼びます。しかし、彼らとの関係がとても良好であれば、「bonus mom」や「bonus dad」と呼んでも良いでしょう。 Second motherやSecond fatherは一般的に、本当の親以外の人物が親としての役割を果たすときに使われます。例えば、親が亡くなった後に再婚したパートナー、または非常に親しい家族の友人などがこれに該当します。一方、Bonus momやBonus dadは主に離婚や再婚の状況で使われ、新たに結婚したパートナーを子供が認識する際の肯定的な表現で、StepmomやStepdadよりも好意的なニュアンスを持ちます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 534

I want to make living under a state of emergency a thing of the past. 緊急事態下での生活を過去のものにしたいです。 「緊急事態宣言」や「非常事態宣言」と訳されるState of emergencyは、災害、戦争、大規模な暴動、感染症の大流行など、通常の法律や規定では対応しきれない緊急かつ深刻な事態を指します。政府はこれを宣言することで、通常よりも強大な権限を行使し、危機管理にあたることができます。例えば、人々の移動の制限や財産の接収、必要な物資の確保など、通常では許されない行動を取ることが可能となります。 I want to put living in a critical situation behind me because of all the restrictions it imposed. 制限が多くて不自由だったので、緊急事態での生活を過去のものにしたいです。 I want to put living under a crisis situation behind me due to the various restrictions that it imposed. 「いろいろな制限の下で不自由だったので、緊急事態での生活を過去のものにしたいです。」 「Critical situation」は一般的に重要な、または決定的な状況を指すのに対し、「Crisis situation」は緊急や危機的な状況を指します。したがって、ネイティブスピーカーは「critical situation」を使用するとき、その状況が重大な結果をもたらす可能性があるか、重要な決定を必要とするときです。「Crisis situation」は、危険や困難が迫っている状況、またはすでに発生している状況を指すために使用されます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 460

Perhaps you need to apply for permission to use it for sending by Yu-Pack? 「ゆうパックで送るためには、おそらく許可を申請しないと使えないんじゃない?」 「Apply for permission」は、「許可を申請する」という意味です。例えば、イベントや撮影を公共の場で行いたい時や特定の建物や施設を使用したい時に、管理者や地方自治体などの関係機関に対して許可を申請することを指します。また、特定の業務を行うために必要なライセンスや許認可を取得するための手続きにも使われます。このフレーズは主にビジネスや公式な文書で使用されます。 I think we need to request authorization to use Yu-Pack, don't we? 「ユウパックを使うためには、確か許可を申請しないといけないんじゃない?」 Perhaps we need to seek approval before we can use this for shipping through Yu-Pack? 「おそらく、ゆうパックで送付する前に許可を申請しないと使えないんじゃない?」 Request authorizationは、特定の行動や決定をする許可を求める時に使います。しばしば公式な状況や、特定の権限を持つ人から許可を得る必要がある場合に使用されます。例えば、機密情報にアクセスするための許可を求める場合などです。 一方、Seek approvalは、他人の同意や承認を得ようとする状況で使われます。より一般的であり、公式な状況だけでなく、日常的な状況でも使用されます。例えば、友達に計画に同意してもらうために使う場合などです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 363

Is this your company's product? 「これは貴社の製品ですか?」 「Your company's product」は「あなたの会社の製品」を指します。ビジネスの会議や商談、プレゼンテーションなどで多く使われます。自社の製品の特徴や強み、新製品の紹介、販売戦略の説明など、様々なシチュエーションで使用されます。また、製品の改善点や新しいアイデアを提案する際にも使われる表現です。 Is this the product of your company? 「これは貴社の製品ですか?」 Is this the product from your firm? 「これは貴社の製品ですか?」 基本的に、「the product of your company」と「the product from your firm」は同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「The product of your company」は、あなたの企業が製造または生産した製品を指します。それに対して、「The product from your firm」は、あなたの企業が製造したかどうかに関わらず、あなたの企業から提供される製品を指します。したがって、ある製品が他の企業によって製造され、あなたの企業がそれを販売している場合、「from」の方が適切になる可能性があります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 644

I want to learn English from the ground up. 「英語を基礎からしっかり学びたいです。」 「Learn from the ground up」は、「一から学ぶ」や「基礎から学ぶ」という意味を持つ英語表現です。何か新しいスキルや知識をゼロから、基本的な部分から順番に、徹底的に学ぶことを強調します。新しい職場でのトレーニングや、新しい分野の勉強を始めるとき、特に初心者が基本からしっかりと学ぶ際によく使われます。 I want to learn English starting from scratch. 「英語を一から学びたいです。」 I want to master the basics first. 「まず、基礎からしっかり学びたいです。」 Start from scratchはゼロから始めるという意味で、何もない状態から新しく何かを作り上げることを指します。新しいプロジェクトを始める時や、前に行った作業がうまくいかなかった時に使います。「ケーキを作るのに、既製品のミックスを使わずに全て自分で作る」のような状況で使うでしょう。 一方、Master the basicsは基礎を完全に理解し、その上でスキルを向上させるという意味です。新しいスポーツや言語を習い始める時、まずは基本的なルールや文法を完全に理解する必要があるときに使います。例えば、「英語を話す上で、まずは基本的な文法をマスターする必要がある」などと使います。

続きを読む