プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 409

I'm sorry, but the return period for this book has expired. 申し訳ありませんが、この本の返却期間が過ぎています。 「返品期限が過ぎてしまった」という意味です。購入した商品を返品したいとき、店舗や通販サイトなどには一定の返品期限が設けられています。その期限が過ぎてしまった場合にこのフレーズを使います。例えば、商品が不良だったり、思っていたものと違ったりした時に、購入者が店舗に返品を申し出ると「返品期限が過ぎています」(The return period has expired.)と告げられることがあります。 I'm sorry, but the return window for the book I borrowed has closed. 申し訳ありませんが、私が借りた本の返却期間が過ぎてしまいました。 I'm sorry, but the grace period for returns has lapsed for the books you borrowed. 申し訳ありませんが、あなたが借りた本の返却期間が過ぎてしまっています。 The return window has closedは、商品の返品期間が終了したことを表す一般的な表現です。これは主に店舗やオンラインショッピングなどで使われます。 一方、The grace period for returns has lapsedは、返品のための猶予期間が過ぎたことを示し、特定の期間後に返品が許可されなくなったことを指します。この表現は、一般的に契約や法律、ビジネスの文脈でより頻繁に使われる傾向があります。 両方とも返品期間が終了したことを示しますが、grace periodはさらに公式で法的なニュアンスを持っています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 243

I have stage fright, so can I help out behind the scenes instead? 「舞台恐怖症なんだ。だから裏方の仕事をさせてもらえない?」 「ステージフライト」は英語で、パフォーマンスやスピーチなど、他者の前で何かを演じる際に感じる強い不安や恐怖を指す言葉です。主に舞台上や公の場でのパフォーマンスが求められるシチュエーションで使われます。例えば、学校の発表会、劇の出演、コンサート、会議でのプレゼンテーションなどで感じる緊張感を示します。特に未経験者や経験が少ない人が多く感じる感情で、その強い緊張から体調を崩したり、パフォーマンスに影響を及ぼすこともあります。 I have performance anxiety, so can I help backstage instead? 「パフォーマンスアンクライティー(舞台恐怖症)なので、裏方で手伝わせてもらえますか?」 I've got butterflies in my stomach just thinking about performing on stage, can I help backstage instead? 舞台でのパフォーマンスを考えるだけでお腹がきりきりするんだ。裏方で手伝わせてもらえる? Performance anxietyは特定のパフォーマンスや試験などに対する不安や恐怖を表す言葉で、プレゼンテーションや試験、公演など特定のイベントに向けた心理的な不安を指します。一方、butterflies in the stomachは、興奮や緊張からくる軽い不安感を表すフレーズで、デートや面接など新しい経験に対する期待と不安を混ぜたような感情を指します。したがって、performance anxietyはより深刻な不安を、butterflies in the stomachは比較的軽い緊張感を表します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 267

I'm sure you'll be smacking your lips over the delicious food here at my favorite restaurant. 私のお気に入りのレストランで、美味しい料理に舌鼓を打つこと間違いなしよ。 「Smacking your lips over delicious food」は、とても美味しい食事を食べて、その味を楽しんでいる様子を表す表現です。このフレーズは、食事がとても美味しいときや、特に新しい料理を試したときなどに使われます。また、料理を食べている人がその美味しさに満足していることを示すためにも使われます。 I'm just savoring this delicious food at our favorite restaurant. 「お気に入りのレストランで、この美味しい料理を堪能しているんだよ。」 You should come to my favorite restaurant and feast your taste buds on their delicious food. 「お気に入りのレストランに来て、美味しい料理に舌鼓を打ってみてよ。」 Savoring delicious foodは、美味しい食べ物をゆっくりと味わう、その味を楽しむという意味合いが強いです。美味しい食事をゆっくりと享受し、その瞬間を大切にするときに使われます。一方、Feasting your taste buds on delicious foodは、美味しい食べ物を心行くまで堪能する、満足するまで食べるといった意味合いがあります。美味しい食事をたくさん食べることができる状況、例えばビュッフェやパーティーなどで使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 338

The material written on the blackboard will be on the test. 「黒板に書かれた内容が試験に出ます。」 Blackboardは、主に教育機関で利用されるオンライン学習管理システムです。授業の資料配布、課題提出、成績管理、掲示板、オンラインテスト、授業のスケジュール管理など、学生と教員の間のコミュニケーションや情報共有を効率化し、教育の質を向上させることを目指しています。遠隔教育や自宅学習の支援にも役立ちます。 The content written on the chalkboard will be included in the exam. 「黒板に書いた内容が試験に出ます。」 The test will cover the material written on the whiteboard. 「試験はホワイトボードに書かれた内容をカバーします。」 「Chalkboard」は主に学校やレストランのメニューボードなどで使われる黒板を指し、「Whiteboard」はオフィスや会議室などで使われるホワイトボードを指します。Chalkboardはチョークで書き、消すのに黒板消しを使います。一方、Whiteboardはマーカーペンで書き、消すのには専用の消しゴムや布を使います。ネイティブスピーカーはこれらの言葉を場面や用途に応じて使い分けます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 243

Will there be a delivery fee for this item? 「この商品の配達料はかかりますか?」 デリバリーフィーとは、商品やサービスを顧客の指定した場所まで配送する際にかかる手数料のことを指します。主に外食サービスや宅配サービス、オンラインショッピングなどで使用されます。例えば、ピザの宅配やアマゾンなどの通販サイトで商品を注文した際に追加で発生する費用がデリバリーフィーです。この料金はサービス提供者が設定し、顧客は商品代金に加えて支払うことが一般的です。 Is there a shipping fee for the delivery? 「配達には送料がかかりますか?」 Is there a delivery charge for this item? 「この商品の配達料はかかりますか?」 Shipping feeとDelivery chargeはほぼ同じ意味で、商品を送付する費用を指します。Shipping feeは通常、オンラインショッピングで商品を購入した際に発生し、商品を買い手の元へ送るための費用を指します。一方、Delivery chargeはレストランや配達サービスが商品を直接顧客の元へ届けるために請求する費用を指すことが多いです。ただし、これらの用語は場面により使い分けられ、特定の規則があるわけではありません。

続きを読む