プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 537

My parents worked around the clock to raise me. 私の両親は昼夜を問わず働いて私を育ててくれました。 「Work around the clock」は直訳すると「一日24時間働く」という意味で、非常に長時間働くことを指します。この表現は、プロジェクトの締め切りが迫っている時や、緊急事態が発生した時など、多くの仕事が積み上がっていて休む時間がほとんどない状況を表すのに使われます。特定の職業(医者、警察官など)や、特定の状況(災害時の救援活動など)で一日中働く必要がある場合にも使われます。 My parents worked day and night to raise me. 「私の両親は昼夜を問わず働いて私を育ててくれました。」 My parents worked around the clock to raise me. 両親は昼夜問わず働いて、私を育ててくれました。 Work day and nightとWork around the clockはどちらも非常に一生懸命働いていることを表す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。Work day and nightは文字通り昼夜を問わず働いていることを意味し、特に長期間にわたる努力を強調します。一方、Work around the clockは24時間体制で働いていることを示し、通常は一時的な状況や緊急事態を指します。また、一定の時間枠(例えば8時間)を超えて働くことを指すこともあります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,236

I like going solo, whether it's traveling or camping. 旅行であろうとキャンプであろうと、私は一人で行動するのが好きです。 「Going solo」は英語の表現で、文字通りには「一人で行く」という意味です。一緒にいたグループやチームから離れて、独立したり、一人で何かを始めたりすることを指します。特に音楽業界では、バンドなどのグループから抜け出して一人で活動を開始するアーティストを指すことが多いです。 シチュエーションとしては、仕事でチームから離れて独立する、スポーツで一人で挑戦する、旅行で一人旅に出る、など様々な場面で使えます。また、一人で新しいチャレンジを始めるというポジティブな意味合いも含まれます。 I enjoy striking out on my own, like traveling or camping alone. 「一人で旅行したりキャンプしたりすることが好きなんです。自分だけで行動することが好きなんです。」 I like flying solo when it comes to traveling or camping. 旅行やキャンプに関しては、一人で行動するのが好きなんです。 Striking out on one's ownとFlying soloは両方とも自己主導で行動する意味ですが、ニュアンスに違いがあります。 Striking out on one's ownは、例えば新しいビジネスを始める、新しい場所に移住するなど、新たな挑戦や冒険を始めるときに使います。リスクを伴いますが、可能性も秘めています。 一方、Flying soloは、特に誰かの協力や支援なしに何かを一人で行うときに使います。これは単に一人で行動することを指すだけでなく、チームやパートナーから独立して行動するという意味も含みます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 320

I will wear shoes that don't make noise when I walk since I will be invigilating the exam. 試験の監督をするので、歩いても音がしない靴を履きます。 「Footsteps」は英語で「足音」を意味します。誰かが歩いている音や、その人が通った跡を示すメタファーとして使われます。例えば、誰かが来る様子を描写したり、または比喩的に誰かの成功の道筋をたどること(彼の足跡を追う)など、物語や会話の中で幅広く利用できます。ホラー映画やサスペンスドラマでは、足音を利用して緊張感を高める場面にも使われます。 I'll wear shoes that don't make the sound of footsteps so it won't be distracting during the exam. 試験中に気を散らさないように、足音が気にならない靴を履きます。 I'll wear shoes that don't make a pitter-patter of feet so as not to disturb you during the exam. 試験中にあなたを邪魔しないように、足音が気にならない靴を履きます。 「Sound of footsteps」は一般的に歩く音を指す表現で、大人も子供も含む、どんな速度や重さの足音でも指すことができます。しかし、「Pitter-patter of feet」は特に小さな子供が素早く走ったり歩いたりする軽やかでリズミカルな足音を指す表現です。よって、その音がどれほど大きく、どのような速度で、またはその音を出す人物が誰であるかにより使い分けます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 292

It's a piece of cake once you get the hang of it, I assured my coworker about the new machine at our part-time job at the supermarket. 「慣れたらどうってことないですよ」と、スーパーでのバイト先の同僚に新しい機械について保証しました。 「It's a piece of cake once you get the hang of it.」は、「慣れればとても簡単だよ」という意味です。例えば新しいスキルや作業方法を学ぶ時、初めて挑戦する物事が難しく感じるかもしれませんが、一度それに慣れてしまえば簡単にこなせるようになる、という状況で使われます。「piece of cake」は「簡単なこと」を意味するイディオムです。 It's not a big deal once you get used to it, I said about the new machine at the supermarket where I work. 「慣れたらどうってことないです」と、僕はバイト先のスーパーで新しく導入された機械について言った。 Don't worry about the new machine, it's a breeze once you get the swing of it. 新しい機械について心配しないで、慣れたらどうってことないですよ。 It's not a big deal once you get used to it.は、新しい習慣や状況に慣れれば大した問題ではないという意味で、ある程度の努力や調整が必要な状況で使います。一方、It's a breeze once you get the swing of it.は、慣れれば非常に簡単になるという意味で、最初は難しそうでもすぐにマスターできることを強調する状況で使います。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 277

If you're feeling dizzy, you should leave early and not push yourself too hard. めまいがするなら、無理せず早退した方がいいよ。 「I'm feeling dizzy.」は、「めまいがする」という意味です。体調が悪いときや、突然立ちくらみがしたとき、または乗り物酔いなどで頭がふらつく状態を表す際に使います。また、精神的な動揺や混乱を感じているときにも使えます。具体的な症状を伝えるための表現なので、医師や周りの人に自分の体調を伝える際にも使います。 If you're feeling lightheaded, it's better to take it easy and leave early. 「めまいがするなら、無理せず早退した方がいいよ。」 If you feel like the room is spinning, you should go home early and take it easy. もし部屋が回っているような感覚があるなら、無理せず早退した方が良いよ。 「I'm feeling lightheaded」は頭が軽く感じる、つまりめまいや立ちくらみを感じているときに使います。自分自身の体調不良を表現するのに使われます。一方、「I feel like the room is spinning」は部屋が回転しているかのように感じる、つまりより強いめまいを感じているときに使います。この表現は、めまいがあまりにも強くて周囲が回転して見えるほどの状況を指します。

続きを読む