プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 302

Grandma, thou dost speak in an old-fashioned manner, dost thou not? 「おばあちゃん、君は古風な言い方をするね?」 「Old-fashioned way of speaking」は「古風な話し方」と訳され、古い時代の言葉使いや表現を用いることを指します。一般的に、古典的な文学や映画、戯曲などで見受けられ、現代の会話ではあまり使われません。しかし、特定の役割を演じる時や、特別な雰囲気を出すため、またはユーモラスな効果を狙う際に使用されることがあります。 Grandma doth use such old-fashioned language, doesn't she? 「おばあちゃんは本当に古風な言い方をするね。」 Grandmother doth speak in an antiquated manner, doesn't she? 「おばあちゃんは古風な言い方をするね」 「Archaic speech」は古代や中世の言葉や表現を指し、文学や学術的な文脈で使われます。一方、「Antiquated speech」は古風で時代遅れな言葉や表現を指し、時々皮肉や侮蔑の意味を含むことがあります。通常、ネイティブスピーカーは日常会話ではこれらをあまり使いませんが、物語を語る、古い時代を演出する、あるいは語り手が古い時代の人物であることを示すために使うことがあります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 243

In the entertainment industry, it's common for performers to use a stage name instead of their real name. 芸能界では、パフォーマーが本名ではなく芸名を使用するのが一般的です。 「Use a stage name」は、芸名や変名を使うという意味です。主に俳優や歌手、著述家などが本名ではなく公に知られる名前として使います。個人のプライバシーを保護したり、覚えやすい名前を作ったり、特定のイメージを作り出すために使われます。舞台やテレビ、映画、ライブパフォーマンスなどのエンターテイメント業界でよく使われます。 The celebrity goes by a pseudonym in their professional life. そのセレブはプロフェッショナルな生活の中で偽名を名乗っています。 In the entertainment industry, she decided to adopt a nom de guerre instead of using her real name. エンターテイメント業界では、彼女は本名ではなく、別の名前、つまり芸名を名乗ることにしました。 Go by a pseudonymは、一般的に芸術家や作家が本名ではない名前を使用することを指す一方、Adopt a nom de guerreは、通常、戦争や革命の状況で使用される戦闘名を意味します。Nom de guerreはフランス語で「戦争の名前」を意味し、より意図的で戦略的な状況で使用されます。したがって、これらのフレーズは主に文脈によって使い分けられます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 250

This detergent has an astonishingly powerful cleaning capability. この洗剤は驚くほどの洗浄力を持っています。 「Astonishingly」は「驚くほど」という意味で、何かが予想外に素晴らしい、または驚くべきレベルであるときに使います。それは、人々の期待をはるかに超える結果や状況を表すのに使われます。例えば、「彼は驚くほど速く走った」や「驚くべきことに彼は試験で満点を取った」などの文脈で使われることが多いです。 This detergent has an incredibly strong cleaning power. この洗剤は驚くほどの洗浄力があります。 This detergent has unbelievably strong cleaning power. この洗剤は驚くほどの洗浄力があります。 IncrediblyとUnbelievablyはどちらも「信じられないほど」を意味しますが、微妙な違いがあります。Incrediblyは主に肯定的な意味合いで使われ、何かが非常に素晴らしい、または優れていることを強調します(例:彼は信じられないほど優れたピアニストだ)。一方、Unbelievablyは肯定的な意味合いにも否定的な意味合いにも使われ、何かが想像を超えていることを強調します(例:彼の行動は信じられないほど無責任だった)。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 404

You don't look so well. Are you feeling okay? 「顔色が良くないようですね。気分は大丈夫ですか?」 「Are you feeling okay?」は、「大丈夫ですか?」や「調子はどうですか?」という意味で、相手が体調不良や悩み事を抱えていると思われるときや、何かしら異変を感じたときに使います。また、相手の様子が普段と異なる場合や、相手が心配そうな表情を見せているときにも使えます。心配の念を込めて相手の健康状態や気持ちを尋ねるフレーズです。 You don't look so well. Are you in good spirits? 「顔色が悪いね。気分は大丈夫?」 You don't look so well. How are you holding up? 「顔色が良くないね。大丈夫?どうやってやり過ごしてる?」 Are you in good spirits?は相手が普段通りの元気さを保っているか、または特に楽しい出来事があった後に使用します。一方、How are you holding up?は大抵、相手が何らかの困難や厳しい状況を経験している時に使われます。こちらは相手が現状をどう乗り越えているか、またはどう対処しているかを尋ねています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 277

I was deeply touched by your kindness. あなたの優しさに、私は深く感動しました。 「I was moved.」は「私は感動した」という意味です。何か深い感情を喚起され、心が揺さぶられた状況で使う表現です。たとえば、美しい音楽を聞いて涙を流したり、映画や劇の感動的なシーンを見て心が打たれたりしたときなどに使います。また、誰かの優しさや思いやり、勇気に触れて心を動かされたときなどにも使えます。 I was deeply moved by your kindness. あなたの優しさに深く感動しました。 Listening to that beautiful symphony really stirred my soul. その美しい交響曲を聴くと本当に心が揺さぶられます。 I was touchedは感情が揺さぶられたときや心が動かされた時に使います。例えば、感動的な映画を観たり、誰かが自分のために何か特別なことをしたときなどです。一方、It stirred my soulはより深く、内面的な影響を示す表現で、自分の精神や魂が揺さぶられたときに使います。例えば、美しい音楽を聴いたり、人生の意味や目的について深く考えさせられる経験をしたときなどです。

続きを読む