プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 124

This is my favorite book. これが私の愛読書です。 「Favorite book」は、最も好きな本や読書において特に心に残る本を指します。この表現は、自分の好みや興味を他者と共有する際に使われることが多いです。例えば、友人との会話で「あなたのFavorite bookは何?」と尋ねることで、相手の趣味や価値観を知ることができます。また、自己紹介やSNSのプロフィールでも、自分の好きな本を示すために使うことができます。本を通じて共通の話題を見つけたり、深い対話を促進するための便利な表現です。 This is my go-to book. これが私の愛読書です。 This is my desert island book. これが私の愛読書です。 「Go-to book」は、特定の目的や状況で信頼できる、よく参照する本を意味します。例えば、仕事で必要な専門書や、気分転換に読むお気に入りの小説が「Go-to book」です。一方、「Desert island book」は、無人島に持って行く1冊を問われた際の答えで、長時間楽しめる、何度も読み返したい特別な本を指します。日常会話では、前者は実用性や頻度に焦点を当て、後者は深い愛着や長期的な満足感を重視します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 151

This song has a long musical interlude. この曲は間奏が長い。 Musical interlude(ミュージカル・インタールード)は、主に演劇、映画、イベントなどで使用される音楽の合間を指します。シーンの転換や雰囲気を変える際に挿入される短い音楽の部分です。例えば、演劇の幕間(インターミッション)や映画のシーンチェンジ、プレゼンテーションの合間などに用いられます。観客に休息を提供したり、ストーリーの流れを円滑にしたり、感情を高める効果があります。 This song has a long instrumental break. この曲は間奏が長い。 This song has a long bridge section. この曲は間奏が長いです。 ネイティブスピーカーは「instrumental break」と「bridge section」を音楽の構造や感覚に基づいて使い分けます。「Instrumental break」は歌詞のない楽器演奏部分を指し、主にソロパートやリフレッシュのために使われます。一方、「bridge section」は曲の途中で新しいメロディや和音進行を導入し、Aメロやサビと対比を作り出します。日常会話では、特に音楽に詳しい人がこれらの用語を使うことが多いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 148

What do you call a restaurant where you can eat as many oysters as you want? 牡蠣が食べ放題の店を何と言いますか? 「Oyster shack(オイスターシャック)」は、カジュアルで素朴な雰囲気の牡蠣小屋や牡蠣専門の飲食店を指します。海沿いや港町に多く、観光客や地元の人々が新鮮な牡蠣を楽しむ場所として人気です。インテリアはシンプルで、リラックスした雰囲気が特徴。友人や家族と一緒に新鮮なシーフードを手軽に楽しむのに最適な場所です。特に夏や休日に、海風を感じながら食事をするシチュエーションにぴったりです。 What do you call a place where you can eat all-you-can-eat oysters in English? 牡蠣が食べ放題の店を英語で何というのですか? What do you call a place where you can eat all-you-can-eat oysters in English? 牡蠣が食べ放題の店を英語で何というのですか? 「Oyster bar」と「Oyster joint」は、ニュアンスやシチュエーションによって使い分けられます。「Oyster bar」は一般的に洗練された雰囲気の場所を指し、高品質なシーフードを提供するレストランやバーを意味します。一方、「Oyster joint」はよりカジュアルでリラックスした雰囲気の店を指すことが多く、地元の人々が気軽に集まる場所をイメージさせます。ネイティブスピーカーは、友人とのカジュアルな食事なら「Oyster joint」、特別な日やデートなら「Oyster bar」を選ぶことが多いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 231

I love Kaki no Tane. 私は柿の種が好き。 Japanese rice crackers(日本の米菓)は、日本の伝統的なお菓子で、日常の軽食やお茶請けとして親しまれています。さまざまな種類があり、醤油味、塩味、海苔巻きなどが一般的です。カリッとした食感と風味豊かな味わいが特徴で、お酒のおつまみとしてもよく使われます。また、季節やイベントに応じた特別なデザインや限定版もあり、ギフトとしても喜ばれます。特に和風の雰囲気を楽しむ場面や、外国人へのお土産としても最適です。 I love Kaki no tane as a snack. 私は柿の種が好き。 I like persimmon seeds as a snack. 私は柿の種が好きです。 「Kaki no tane」(柿の種)は、日本のお菓子として、特におかきとピーナッツを混ぜたものを指します。日常会話で「Kaki no tane」と言えば、ほとんどの場合この特定のスナックを意味します。一方、「Persimmon seeds」は英語で文字通り「柿の種」を指し、食べ物としての「柿の種」を説明する際や、実際の柿の果実の種を意味する場合に使います。例えば、アメリカで友人と話す際に「Kaki no tane」を説明する時に「Persimmon seeds snack」と言うことが多いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 106

Wow, that's spicy! 「うわ、辛っ!」 「Spicy!」は、料理や食べ物が辛いことを表現する際によく使われます。例えば、辛いカレーやスパイシーチキンウィングに対して使います。また、料理の味だけでなく、会話や状況が刺激的、興奮するような場合にも使われることがあります。例えば、エキサイティングな話題やイベントについて「That’s spicy!」と言うことで、その状況が刺激的であることを強調できます。頻繁に使われるのは、感想やコメントを述べる場面です。 This is so hot! これ、めっちゃ辛い! My mouth is on fire! This is so spicy! 「口の中が燃えてる!これすごく辛い!」 This is so hot!とMy mouth is on fire!は両方とも辛い食べ物を表現するために使われますが、ニュアンスが異なります。This is so hot!は一般的に食べ物そのものが辛いことを強調する表現です。一方でMy mouth is on fire!は食べ物を食べた結果として自分の口が非常に辛く感じる状況を強調します。前者は食べ物の特性に焦点を当て、後者は自分の体験に焦点を当てる傾向があります。

続きを読む