プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,417
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
「腕にあざができちゃった」という日常的な表現です。どこかにぶつけた時や、原因がわからないけどあざを見つけた時など、カジュアルな会話で気軽に言えます。「どうしたの?」と聞かれた時の答えとしてもぴったりです。痛みや心配を伝えるより、単に事実を伝えるニュアンスで使われます。 I've had this bruise on my arm since I was born; it's actually a birthmark. この腕のあざは生まれつきで、実は痣なんです。 ちなみに、"I got a black and blue mark." は「アザができた」という意味で使えます。ぶつけたりして皮膚が黒っぽく、青っぽくなる様子をそのまま表現した言い方です。日常会話で「昨日転んでさ、見てよアザが…」みたいに、ケガの話をするときの自然なフレーズですよ。 Oh, this? It's not a black and blue mark, I was born with it. あ、これ?痣じゃなくて、生まれつきなんです。
「正確に測ってね」という意味で、料理のレシピで材料をきっちり計量してほしい時や、DIYで家具を作る際に木材の長さを間違えないでほしい時など、正確さが求められる場面で使えます。「ちゃんと測ってよ!」と少し念を押すニュアンスで使うこともできます。 It's very difficult to measure accurately because the conditions are always changing. 諸条件が常に変化するので、正確に測定することはとても難しいです。 ちなみに、"Take a precise measurement." は「正確に測ってね」という意味。DIYで棚を作るときや、料理で粉の分量をきっちり計りたいときなど、大雑把ではなくミリ単位やグラム単位でしっかり測定してほしい場面で使えますよ。 It's very difficult to take a precise measurement because the conditions like temperature and wind are always changing. 気温や風のような条件が常に変わるので、正確に測定することはとても難しいです。
「Sadistic」は、他人の苦しみや困る姿を見て楽しむような、意地悪で加虐的な性格を表す言葉です。「S(サド)」の語源で、単なるイジワルよりも「相手の苦痛が快感」というニュアンスが強いのが特徴。 深刻な場面だけでなく、「わざと激辛料理を食べさせるなんてサディスティックだね!」のように、冗談や軽い非難として日常会話でも使えます。 It was a sadistic crime that's impossible to forgive. 鬼畜の所業であり、許しがたい犯罪だった。 ちなみに、「An absolute monster.」は「とんでもない怪物だ」という意味ですが、良い意味でも悪い意味でも使えます。スポーツ選手やアーティストの神がかったパフォーマンスに「マジでヤバい!」と褒めるときも、非道な悪人に対して「本当に人でなしだ」と言うときにも使える、インパクトの強い一言です。 What he did was the act of an absolute monster. 彼のしたことは、まさに鬼畜の所業だ。
「思ったことを何でも口にする」という意味です。考えがまとまっていなくても、深く考えずにポンポン発言するイメージ。ブレインストーミングで「何でもいいからアイデア出して!」という時や、誰かが遠慮なく本音を話している状況で使えます。 I sometimes just say whatever comes to mind, so don't take it too seriously. 私は時々思ったことを気任せに言っちゃうから、あまり本気にしないでね。 ちなみに、「to speak off the cuff」は「準備なしで即興で話す」という意味です。台本やメモを見ずに、その場で思いついたことを話すイメージですね。会議で急に意見を求められた時や、スピーチ後の質疑応答などで使えますよ。 I'm just speaking off the cuff here, but I think we should reconsider the whole plan. 気任せに言っているだけだけど、計画全体を考え直すべきだと思う。
野球で、ホームベース以外の塁(一、二、三塁)を担当する審判のことです。「塁審(るいしん)」とも言います。 走者のアウト/セーフの判定や、内野の打球のフェア/ファウルの判断などをします。球審(主審)をサポートする、グラウンド上の重要な審判員です。 I was glued to the base umpire's call on the stolen base attempt. 私は盗塁の試みに対する塁審の判定に釘付けになった。 ちなみに、「The umpire on the bases」は野球の「塁審(るいしん)」のことだよ。球審と違って塁の近くにいる審判で、セーフかアウトかなどをジャッジする人だね。野球の試合を観戦していて、塁上の判定について話す時に「あの塁審、いい判断だね!」みたいに使えるよ。 All eyes were on the umpire on the bases for the call. 塁審の判定に誰もが釘付けになった。