プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 150
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My kids always enjoy animal books, I feel like they are interested in creatures. 子供たちはいつも動物の本を楽しんでいるので、彼らは生き物に興味があると感じます。 「I feel like they are interested.」は、「彼らが興呪を持っているように感じる」という意味です。ある人やグループが話している内容に対して興味を持っている、または何か特定の事象やアイデアに対して興味を示していると感じたときに使います。相手の反応や態度から、自分の提案やアイデアに対して肯定的な反応が得られたと解釈したときなどに使う表現です。主観的な意見を述べる際に用いられます。 I sense they are interested in animals because they love books about them. 彼らが動物の本が好きなので、生き物に関心を持っている気がします。 They seem to love the animal book, so I get the impression that they are interested in creatures. 彼らは動物の本が大好きなようなので、生き物に関心を持っているように思えます。 I sense they are interestedは、直感や感覚に基づいて相手が興味を持っていると思うときに使います。一方、I get the impression that they are interestedは、具体的な証拠や行動に基づいてその結論を導き出すときに使います。つまり、senseは主観的な感じを、impressionは客観的な観察を指す傾向があります。

続きを読む

0 159
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Considering how tough it is to achieve this dream, maybe it's better to give up on it. この夢を実現するのがどれだけ厳しいか考えると、多分この夢を諦めた方がいいかもしれません。 「Maybe it's better to give up on this dream」は、「もしかしたら、この夢を諦めた方がいいかもしれない」という意味です。自分の目指す夢や目標に対して、達成が難しいと感じたり、その達成にかかるコストが大きすぎると感じたりした時に使います。また、それが現実的でないと認識したときや、他の新たな夢や目標にシフトすることを考え始めたときにも使うことができます。他人に対して使う場合は、相手の夢や目標が不可能に近いと感じるときや、その追求が相手を傷つける可能性があると思われる場合に、助言として使うことがあります。 After realizing how tough it is to achieve my dream, I've started thinking that perhaps I should let this dream go. 夢を実現することがいかに厳しいかを認識した後、私は「もしかしたら、この夢をあきらめた方がいいかもしれない」と考え始めました。 I've been finding it tough to realize my dreams, so I wonder if I should abandon this dream. 私の夢を実現するのが厳しいと感じているので、この夢をあきらめるべきかなと思っています。 Perhaps I should let this dream goは自分自身に対して疑問や不確実性を表現しています。ソフトで、自己省察のような感じがします。一方で、I wonder if I should abandon this dreamはより強い疑問を表現しています。この表現は、より深刻な悩みや内面的な葛藤を示唆する場合に使われます。また、abandonはlet goよりも強い意味合いを持つため、夢を諦めることに対する決意や覚悟を感じさせます。

続きを読む

0 156
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Isn't it a bit off-putting, the way that person keeps staring at us? あの人がずっとこっちを見つめているの、ちょっと感じ悪くない? 「Isn't it a bit off-putting?」は「ちょっと引っかかりませんか?」や「少し気になりませんか?」といった感じのニュアンスです。何かを見たり、聞いたり、経験したりした結果として、不快感や違和感を感じる状況で使います。特に、その事象が自分自身や他人に対して間違った印象を与える可能性があるときや、それが何らかの問題を引き起こす可能性があるときに用いられます。また、相手に対して自分の不快感を控えめに伝える際にも使われます。 Doesn't it feel a bit weird, the way that person keeps staring at us? 「あの人がずっとこっちを見てるけど、ちょっと感じ悪くない?」 Doesn't that person staring at us give you the creeps? あのじろじろ見てくる人、ちょっと気持ち悪くない? Doesn't it feel a bit weird?は、何かが少し奇妙または普通とは異なると感じる時に使います。一方、Doesn't it give you the creeps?は、何かが恐ろしい、不気味、または不快な感じを与えるときに使います。前者は混乱や不確実さを、後者は不安や恐怖を表現します。

続きを読む

0 190
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm disappointed in my own company after seeing how much better my friend's workplace environment is. 友達の職場環境がどれだけ良いかを見た後、自分の会社にがっかりしています。 「Disappointed in my own company」は、「自分の会社に失望している」という意味です。このフレーズは、自分の会社の方針や行動、結果などに対して、ある程度の期待や信頼があったにも関わらず、それが裏切られたと感じる場合に使います。例えば、会社の経営者が不適切な行動をした、または会社が公言していた目標を達成できなかったときなどに使われます。 I've been let down by my own company, especially when compared to my friend's workplace. 友達の職場と比べて、自分の会社にがっかりしています。 After seeing how well my friend's company treats its employees, I've lost faith in my own company. 友達の会社が従業員にどれだけ良く接しているかを見た後、私は自分の会社にがっかりしました。 Let down by my own companyは、自分の会社が期待外れの行動をした、または自分の期待を裏切ったときに使われます。一方、I've lost faith in my own companyは、自分の会社に対する信頼が全くなくなったとき、もしくは大きく失望したときに使われます。前者は一時的な失望を、後者は持続的な不信感を表します。

続きを読む

0 158
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I shouldn't have given my phone number. Now they won't stop calling me. 電話番号を教えなければよかった。今では電話が絶えない。 「I shouldn't have given my phone number」は「自分の電話番号を教えるべきではなかった」という意味です。自分の電話番号を教えた結果、何か問題が起きたり、迷惑がかかったりした時に使います。例えば、知らない人から連絡が来るようになった、しつこく電話がかかってくる、プライバシーが侵害されたなどの状況で後悔の意を表現するために使われます。 I'm getting too many calls now. I should've kept my phone number to myself. 電話が頻繁にかかってきて困る。電話番号を教えなきゃよかった。 I'm really starting to regret sharing my phone number because I keep getting calls non-stop. 私は電話番号を教えたことを本当に後悔しています。なぜなら、電話がひっきりなしにかかってくるからです。 I should've kept my phone number to myselfは自分の電話番号を共有したことに対する後悔を表し、その結果起きた問題や困難性について言及しています。一方、I regret sharing my phone numberはより直接的な後悔を表し、具体的な結果に関わらず電話番号を共有した行為自体を後悔しています。前者は結果について、後者は行為自体についての後悔を強調します。

続きを読む