プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 77
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You left the lid on. フタがついたままだよ。 「Left the lid on」は直訳すると「蓋をしたままにした」という意味で、何かを煮炊きする際や保存する際に蓋を閉めたままにしていたことを指します。一方で、比喩的な表現として使われることもあります。例えば、感情を抑え込んだままにしていた、問題を解決せずに放置したといった状況を表す際にも使えます。 You kept the lid on, that's why nothing is coming out. フタを開けてないから何も出てこないよ。 That's because the lid remained on. それはフタがついたままだからだよ。 Kept the lid on.は、人が積極的に何かを隠したり、コントロールしたり、制限したりする行為を指す表現です。例えば、秘密を守るため、または物事を安定させるために使用されます。一方、The lid remained on.は、状況や状態が自然に維持されたことを示し、人の介入を必要としない状況で使われます。

続きを読む

0 187
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just let it go in one ear and out the other. ただ聞き流しておけばいいよ。 「Let it go in one ear and out the other」という表現は、他人の言うことを気にせず、深く考えずに忘れてしまう、あるいは無視するという意味です。誰かから否定的なコメントや無意味な話をされたときや、あまり重要でない情報を聞かされた場合などに使われます。また、他人の批判などに左右されず自分の考えを貫きたいときにも使えます。 Don't sweat it. Just let it roll off your back. 「気にしないで。聞き流しておけばいいよ。」 You should take their snide remarks with a grain of salt. 彼らの嫌味は一つの考え方として聞き流しておけばいいよ。 Don't sweat itは、何かについて心配したり、ストレスを感じている人に対して使います。直訳すると「それに汗をかくな」という意味で、つまり「あまり心配しないで」という意味です。「Take it with a grain of saltは、情報やアドバイスを全く信じないわけではなく、少し疑って受け取るべきだと助言するときに使います。直訳すると「塩をつけてそれを取る」であり、「その情報は少し疑って受け取った方が良い」という意味です。

続きを読む

0 184
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Have you ever thought about moving abroad? To be honest, I never really thought about it. 「海外に移住すること考えたことある?」 「正直、あまり考えたことなかったよ。」 「正直言って、私はそれについて真剣に考えたことがない」という意味です。自身の意見や感想を求められた時、それについて深く考えたことがない、またはその問題について意識したことがないことを表現するために使います。例えば、予期せぬ質問や突然の提案に対する反応として使えます。 You think I should start my own business? Frankly, it never crossed my mind. 「自分でビジネスを始めるべきだと思う?正直、それは全く考えたことがなかったよ。」 Friend: Have you ever thought about moving to another country? Me: Honestly, it hadn't really occurred to me. 「友人: 別の国に移住することを考えたことはありますか?」 「私: 正直、それはあまり考えたことがなかったんだ。」 「Frankly, it never crossed my mind」は、ある考えや可能性が自分の頭の中に全く浮かばなかったことを強調するために使います。この表現は、ある事実について直接的で率直に話す際によく使われます。 一方、「Honestly, it hadn't really occurred to me」は、ある考えや可能性が以前は自分の意識に上がってこなかったことを示します。この表現は、過去の状況や出来事について述べる際によく使われます。これはより柔らかいトーンを持っており、自分が何かを見落としていたことを認める際に使われることが多いです。

続きを読む

0 186
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a hassle to take him home when he doesn't want to leave. 彼が帰りたくないときに連れて帰るのは大変だよ。 「It's a hassle to take it home」という表現は、「それを家に持ち帰るのは面倒だ」という意味で、何かを家に持ち帰ることが面倒くさい、難しい、または手間がかかる場合に使います。例えば、大きな荷物や重たい物、または手間がかかるもの(例えば、大量の書類や食料品)を家に持ち帰ることを考えているときなどに使えます。 It's a pain to lug him home when he doesn't want to leave. 彼が帰りたくないときに連れて帰るのは大変だ。 When my kid throws a tantrum and doesn't want to go home, it's quite a chore to haul it back home. 子供がわがままを言って帰りたくない時、それを連れて帰るのは本当に大変です。 これらの表現はどちらも重いものを家まで運ぶことが大変であることを意味しています。It's a pain to lug it homeは運ぶことが面倒でストレスを感じていることを示しています。一方、It's quite a chore to haul it back homeはそれが困難で時間と労力を要するタスクであることを示しています。これらの表現はシチュエーションにより使い分けられ、painはより非公式で一般的な用途に、choreはより具体的なタスクに使われます。

続きを読む

0 325
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hey, move over there. You're blocking the way. 「ほら、そこに移動して。道をふさいでるよ。」 「Hey, move over there.」は直訳すると「おい、そっちに動け。」となります。ニュアンスとしては、何かの邪魔をしている人に対して、場所を変えてもらうように頼むときに使います。または、ある特定の位置に人を配置するためにも使えます。状況としては、例えば混雑した電車やバス内で他の人に場所を広げてもらうため、または写真を撮る際に人々の位置を調整するためなどに使えます。 Excuse me, could you step aside, please? すみません、ちょっとそこを空けていただけますか? Make way, please. I need to get through. 「すみません、通らせてください。通りたいのです。」 Excuse me, step aside.は一対一の対話でよく使われ、通りたいときや相手が邪魔になっているときに使用します。一方、Make way, please.は一対多のシチュエーションで使われます。たとえば、車や緊急サービスが群衆を通り抜ける必要があるときなどです。また、Make way, please.はやや公式的で、緊急性を感じさせる表現です。

続きを読む