プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,167
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「ベース(低音)を上げて!」という意味。音楽のズンズン響く部分をもっと強くして、気分を盛り上げたい時に使うカジュアルなフレーズです。 クラブやパーティーでDJに叫んだり、ドライブ中に友達に頼んだり、家で好きな曲を聴きながら「もっと迫力が欲しい!」と感じた時にピッタリです! Wow, they really turned up the bass for this song. この曲、すごく低音を効かせてるね。 ちなみに、「Boost the bass.」は「低音を上げて!」って意味だよ。音楽を聴いてて「もっとドンドン響かせて!」「重低音を効かせて!」って時に使えるフレーズ。クラブや車の中、ライブ会場とかで、もっと迫力が欲しい!って時にピッタリなんだ。 Wow, they really boosted the bass for this song. うわ、この曲はすごく低音を効かせてるね。
「今からすごく大事なことを言うから、集中して聞いてね!」というニュアンスです。相手の注意をぐっと引きつけたい時に使います。会議での重要な発言の前や、誰かに大切なアドバイスをする時、緊急の要件を伝える場面などで活躍します。 Alright, I'm only going to say this once, so listen up. よし、一度しか言わないから、よく聞いて。 ちなみに、"I want to make sure you get this." は「ここ、ちゃんと伝わってるかな?」と念押しする感じです。大事なポイントを誤解してほしくない時や、相手を気遣って「わかってると思うけど、念のため言っておくね」と付け加えたい時に使えますよ。 I'm only going to say this once, so I want to make sure you get this. 一度しか言わないから、しっかり聞いて理解してくださいね。
「〜には〇〇が住んでいる/生息している」という意味で、人だけでなく動物や想像上の生き物にも使えます。「live in」より少しだけカチッとした響きで、ドキュメンタリーや物語の説明のような雰囲気が出ます。「この森には珍しい鳥が生息している」や「そのお城には幽霊が住み着いている」といった、少し客観的だったり神秘的な状況でしっくりきます。 The island is inhabited by a unique species of bird. その島にはユニークな種類の鳥が住んでいる。 ちなみに、「is home to ~」は「〜がある」や「〜がいる」という意味ですが、単に存在を言うより「そこが〜の本場・名所・生息地である」というニュアンスが加わります。有名な観光地や、特定の動物がたくさんいる場所を紹介するときなどにピッタリな、ちょっとこなれた表現ですよ。 This area is home to a large number of artists and musicians. この地域には多くのアーティストやミュージシャンが住んでいます。
「お釣りはいらないよ」「ちょうどあります」というニュアンスです。 お店での支払いで小銭をピッタリ出せた時や、友人との割り勘で「お釣りないから、これで!」とキリの良い金額を渡す時などに使えます。スマートで便利な一言です。 I have the exact amount. ちょうどあります。 ちなみに、「That's the perfect amount.」は「ちょうどいい量だね!」「完璧!」という意味で、料理の味付けやコーヒーに入れる砂糖の量、買い物の個数などが多すぎず少なすぎず、まさに理想通りだった時に使える便利な一言です! Here you go. That's the perfect amount. はい、どうぞ。ちょうどです。
「どう見ても」「どこからどう見ても」は、誰がどんな角度から見ても「絶対にそうだ!」と強く思う気持ちを表す言葉です。 疑う余地がない事実や、個人の強い確信を伝えたい時にピッタリ。「どう見ても、あれは猫じゃなくてタヌキだよ!」みたいに、冗談っぽくも使えます。 No matter how you look at it, there's no way we can finish all this. どう見ても、これを全部食べきるのは無理だね。 ちなみに、「By all accounts」は「誰に聞いても」「みんなが言うには」という意味で、ある人や物事の評判が、多くの人の間で一致していることを表すときに使います。個人的な意見ではなく、世間一般の評価を伝えるときに便利な表現ですよ。 By all accounts, there's no way we can finish all this food. どう見ても、この料理全部は食べきれないね。