プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 487
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My sister made a sarcastic remark because she seemed to be envious of my increased allowance. 妹は私が増えたお小遣いを羨ましがったせいで、皮肉な発言をしてきました。 「sarcastic remark」は、「皮肉な発言」という意味を持ちます。普通、皮肉は相手に対して不満を含む感情や、その人や状況を批判したいときに使います。しかし、故意に肯定的な言葉を使って実際の意図とは全く逆の意味を示すため、相手によってはその皮肉を理解できないこともあります。例えば、あまりうまくいっていないプロジェクトに対して、「これは素晴らしい進捗だね」と皮肉ったコメントをすることがあるでしょう。 My sister made a snide comment because she seemed to be envious of my increased allowance. 妹は私の増えたお小遣いを羨んでいたようで、嫌味なコメントをしました。 My sister threw shade at me because she was jealous of my increased allowance. 妹は私の増えたお小遣いが羨ましいようで、嫌味を言ってきた。 Snide commentはあからさまに失礼な、けなすようなコメントのことを指します。一方、"Throw shade"はより隠微で、相手を間接的にけなしたり、侮辱したりすることを意味します。"Snide comment"は直接的で一方的な侮辱ですが、"Throw shade"はより洗練された、あるいはクレバーな侮辱の形と考えられます。

続きを読む

0 3,526
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Plan to stay How long do you plan to stay? 2. Going to stay How long are you going to stay? どちらも滞在期間はどれくらいですか?という意味になります。 How long do you plan to stay here? こちらにはどれくらい滞在するご予定でしょうか? How long are you going to stay in Australia? オーストラリアにはどれくらい滞在する予定ですか? How long 〜どれくらいの期間、長さ、 How long does it take to the station? 駅まではどれくらいかかりますか? 受け答えの例 I’d like to stay here for two nights. 2泊3日したいです。 二晩泊まるのでTwo nightsと言います。 一泊はOvernight と言います I’d like to stay here overnight. またはI’d like to stay for a nightとも言えます。 一泊したいです。 I‘d like to stay here one more night. もう一泊したいのですが。 接客の英語 Ma’am 女性に対して声をかける時に使います。 Sir 男性に声をかける時に使います。 May I have your name, ma’am ? お名前を頂戴してもよろしいでしょうか。 間違ってもWhat’s your name?と聞いてはいけません。とても失礼になります。 実際に日常会話においてもWhat’s your name?はぶっきらぼうな表現になりますので特にビジネスの場面ではMay I have your name? またはCould I have your name?(とてもフォーマルな言い方)を覚えておきましょう。

続きを読む

0 991
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're really heartless, you know! 「ほんと、血も涙もないやつだよ〜」 「Heartless」は英語で、「心がない」「無情な」「冷酷な」といった意味を持つ形容詞です。人に対しての思いやりや感情が欠けているとき、または恐らく故意に他人の感情を無視した行為に対して使われます。例えば、「彼のheartlessな行動に彼女は深く傷ついた」のように使います。また、人間以外の存在が理想や価値観、感情などを無視する場合にも使えます。例えば、「heartlessな世界」のような文脈で使うと、無情で冷酷な世界を表すことができます。 You're really cold-blooded, aren't you? Couldn't even help me with a simple situation report. 「ほんと、冷血なんだから。たった一つのシチュエーションレポートを手伝ってくれないなんて。」 You can really be ruthless, you know. 「本当に、冷酷な人なんだから。」 "Cold-blooded"は人が感情に動かされず、無情に行動する様子を表し、通常は犯罪や残酷な行為に使われます。例えば、"He committed the crime in a cold-blooded manner."と表現できます。 一方、"Ruthless"は一般的に目標達成のために他人を容赦なく扱う態度を示します。ビジネスなどの競争環境でたびたび使われ、"The business world can be ruthless."のように用いられます。 両者は似ていますが、"Cold-blooded"はより重大な犯罪的行為に使われ、"Ruthless"は容赦のない競争心や決断力を示すために使われます。

続きを読む

0 4,562
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We are processing metals to produce parts for electronic appliances. 私たちは金属を加工して、家電製品の部品を製造しています。 「Processing metals」は「金属加工」を意味します。これは、金属を採掘し、それを他の用途に適した形やサイズに成形、合成、または加工するプロセス全体を指します。主に製造業や建設業、自動車、航空宇宙産業など、金属部品の製造が必要な様々な産業で使用されます。金属加工の具体的な手法には、鋳造、鍛造、押出し、溶接、切断などがあります。 I'm working with metals to make parts for home appliances. 私は家電製品の部品を作るために金属を加工しています。 We need to do some metal fabrication for the parts of the appliances. 「私たちは家電製品の部品のために金属加工をする必要があります。」 Working with metalsは、金属に関する一般的な作業全体を指す表現で、溶接、切断、成形など様々な技術を含みます。一方、"Metal fabrication"は、特定の部品や構造を作るために金属をカット、形状を成形、組み立てる特定のプロセスを指します。それぞれの表現は、タスクの詳細性によって使い分けされます。"Working with metals"はより広範で一般的な作業を指し、"Metal fabrication"はより特化した、特定の製品製造を指す表現として使われます。

続きを読む

0 2,633
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Since our parents are celebrating their 60th birthdays, let's have a commemorative photo shoot as a family. 両親が還暦を迎えるので、家族全員で記念写真を撮りましょう。 記念撮影は、特別なイベントや瞬間を記録するために行われます。例えば、結婚式や卒業式、誕生日パーティーなど、一生に一度の特別な瞬間や節目の時期に撮影されるものです。これにより、その貴重な思い出を物理的に保存したり、デジタルメディアで共有したりすることができます。また、歴史的な瞬間やイベントを記念するためにも行われます。このような撮影は、その瞬間の重要さを強調し、後世に伝える役割も果たします。そのため、公式なイベントやセレモニー、または家族や友人との集まり等でよく行われます。 Our parents are celebrating their 60th birthdays, so let's have a souvenir photo shoot as a family. 両親が還暦を迎えるので、家族で記念写真を撮るためのソヴェニール・フォト・シュートをしましょう。 Since our parents are celebrating their 60th birthday, let's take a family photo to commemorate. 「両親が還暦を迎えるので、記念の家族写真を撮りましょう。」 Souvenir photo shootは、特定の場所やイベント(例えば、観光旅行や結婚式)を記念して撮影する写真を指す。また、これはプロの写真家によるシューティングを指すこともあります。一方、"Memory Capture"はより一般的な意味を持ち、特別な瞬間や出来事を視覚的に記録し、後で思い出すための行為を示します。これには写真だけでなく、ビデオや音声記録も含まれます。"Memory Capture"はプロフェッショナルな設定だけでなく、日常の瞬間を捉えるためにも使われます。

続きを読む