プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,623

Shinjuku would be better as it has good transportation access. 「新宿の方が交通の便がいいですよ。」 「Good transportation access」は「良好な交通アクセス」を意味します。物件の説明や街の紹介などでよく使われます。駅やバス停が近い、または高速道路の入口がすぐそばで利用しやすいという状況を指すことが多いです。主に、便利な立地を強調する際や、交通手段が豊富で移動に困らない点をアピールする際に用いられます。 Let's meet in Shinjuku; it has easy access to transport. 「新宿で待ち合わせしましょう、交通の便がいいからです。」 You should meet me in Shinjuku, it has better well-connected transportation. 「新宿で会いましょう、交通の便がより整っています。」 Easy access to transportと"Well-connected transportation"は似たような状況で使われることが多いですが、微妙に異なった意味合いを持っています。"Easy access to transport"は一般的に交通手段への便利で簡単なアクセスを指します。たとえば、道路、バス停、駅に近いといった状況で使います。一方、"Well-connected transportation"は相互に接続された、移動がスムーズな交通網を指しています。都市のバスや電車の路線がよく整備されていて、各所へのアクセスが良いときに使う表現です。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 652

My dog is lost; his collar came off during our walk and I can't find him anywhere. うちの犬が迷子になってしまいました。散歩中に首輪が外れて、どこを探しても見つからないのです。 このフレーズは、文字通りには愛犬がどこかに行ってしまい、見つけられない状況を示しています。ペットが家を逃げ出したり、散歩中にはぐれたりした場合に使用します。また、比喩的には、迷走している人や、何かから逸脱してしまった状況を表す時にも使うことができます。例えば、自分の進むべき道を見失った人や、目的から外れてしまった計画などを指す表現としても使用可。 The dog has gone missing. During our walk, his collar came off and he just vanished. 「うちの犬が迷子になったんです。散歩中に首輪が外れて、そのままいなくなってしまいました。」 Our dog has strayed away because his collar came off during a walk. 散歩中に首輪が外れて、うちの犬が迷子になってしまいました。 "The dog has gone missing"は通常、飼い主がペットがどこにいるかまったくわからない状況を指します。このフレーズは特に時間が経ち、ペットが帰ってこないときに使われます。 "The dog has strayed away"は、犬が自分自身で飼い主から離れて行ったことを意味します。飼い主が見ていないときに犬がうろついてしまった場合等に使われます。ただし、このフレーズはあまり一般的ではありません。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 940

Getting into a prestigious university is truly the narrow gate. 一流大学に入学するのはまさしく「狭き門」だ。 the narrow gateは、通常、宗教的な文脈や比喩的な状況で使われます。キリスト教の新約聖書の中で、イエスが「広い門と広い道は滅びに通じ、そこに進む人々は多い。だが、狭い門と細い道は命に通じ、それを見つけ出す人は少ない」と述べた言葉から来ています。したがって、"the narrow gate"は、選ばれた少数の人々だけが通過できる、または困難で挑戦的な道を示唆するメタファーとして使われることが多いです。さらには、善行を積み重ねたり、道徳的に高い行動をしたりすることが求められる状況を指すことができます。 Getting into a top-tier university is like going through the eye of a needle. 一流大学に入るのは針の穴を通るようなものだ。 Getting into top-tier universities is quite the tight squeeze. 一流大学に入るのはかなり狭き門です。 The eye of the needleは、バイブルから来た表現で、非常に難しいまたは不可能な状況を表しています。例えば、「彼がプロモーションを受けるのは針の穴を通るよりも難しい」といった意味で使われます。一方、"The tight squeeze"は物理的または象徴的な緊密さや圧迫感を表し、時間的な制約や空間的な制約に関連する文脈でよく使われ、「彼らがその小さな車に乗り込むのはギリギリだった」といった意味で使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 806

I'm studying so much for my exams and going back and forth from school and cram school, I feel like I'm going insane. 受験のために一生懸命勉強しつつ、学校と塾を行き来しているので、気が狂いそうになるのです。 「I feel like I'm going insane.」は直訳すると「私は自分が気が狂いそうだと感じている」です。ストレスがたまって頭が爆発しそう、物事が思うように進まないで焦燥感にかられている、または理解不能な事態に直面して混乱しているなど、精神的に追い詰められているときに使われます。落ち着きを失い、自分が正常な思考を失いつつあると感じている状況を表現します。 I'm constantly going back and forth between school and cram school, I feel like I'm losing my mind just studying all the time. 学校と塾を行き来してただひたすら勉強しているだけで、気が狂いそうになってきている。 I'm studying all the time for the exam and going to cram school every day. I feel like I'm going off the deep end. 受験のために毎日一日中勉強して、塾にも通っています。気が狂いそうになるような感じです。 I feel like I'm losing my mindは一般的に心的な混乱を表し、忘れ物が多かったり、理解できない状況に直面したりしたときに使われます。一方で、"I feel like I'm going off the deep end"は、より深刻な精神的ストレスや状況を表し、自分の感情を制御できない程に困難な状況を体験しているときに使われます。前者は混乱を、後者は失控を想起させます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 368

Here's to good health and good times! 良い健康と良い時間を祈って! 「Cheers!」は日本語で言う「乾杯」に近い使い方で、飲み物を持ち上げて祝いのトーストをする時に使われます。また、「Cheers!」はイギリス英語では「ありがとう」や「さようなら」の意味もあり、親しい人に対する感謝や挨拶として使われます。だから、飲食の場面だけでなく、メールや手紙の結びの言葉としても使えます。ただし、非常にカジュアルな表現なので、フォーマルな場では避けた方が良いでしょう。 Bottoms up! 一気に飲もう! Let's lift our glasses high, here's mud in your eye! さあ、グラスを上げましょう、君の眼に泥がつくように! Bottoms up! は一緒にお酒を飲むときに一気飲みを提案する際に使われます。反対に "Here's mud in your eye!" はより伝統的で、一般的に祝杯をあげるときや乾杯のトーストで使われ、実際に一気飲みをすることは意味しません。"Here's mud in your eye!"は明るく祝う意図があり、"Bottoms up!"はもっとカジュアルな状況で使われます。

続きを読む