プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 321

The children had a puzzled look on their faces as it was their first time in English class. 子供たちは初めての英語の授業だったので、キョトンとした顔をしていました。 「Puzzled look」は「困惑した顔つき」や「当惑した表情」と訳すことができます。何かを理解できない、説明や話が理解できない、または予想外の出来事に直面したときなどに使われます。例えば、複雑な数学の問題を解いている学生の顔つきや、突然奇妙なニュースを聞いた人の反応などに、「Puzzled look」を用いることができます。 In the first English class, the child had a bewildered expression on his face. 初めての英語教室で、子どもはキョトンとした表情を浮かべていました。 The child had a dumbfounded expression on his face as it was his first English class. 初めての英語の授業だったので、子供はキョトンとした表情をしていました。 Bewilderedと"Dumbfounded"はどちらも人が混乱している状態を表すが、微妙な違いがあります。"Bewildered expression"は通常、人が混乱や迷惑を感じ、理解できない情報を処理しようとしている時に使います。一方、"Dumbfounded expression"は人が驚きや衝撃で言葉を失い、何も考えられないような状態を指します。したがって、混乱や困惑の度合いがより強い場合には"dumbfounded"が適しています。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 348

Could you rinse the dishes after you've finished eating? 食事を終えたら、お皿を洗ってゆすいでおいてくれる? 「Rinse the dishes.」は、「皿をすすげ。」または「皿を洗い流せ。」という意味です。料理後や食事後に使われるフレーズで、皿や調理器具についた食べ物の残りや洗剤を水で洗い流す行為を指します。家庭内やレストランのキッチンなどで、自分自身に対する自己指示や他人への指示として使うことができます。 Can you wash off the dishes since we're done eating? 食事を終えたので、お皿を洗ってゆすいでおいてくれる? Could you clean the dishes and rinse them off for me, please? お皿を洗って、すすいでおいてくれませんか? Wash off the dishesは特定の汚れや食べ残しを皿から洗い流すことを意味し、一方で"Clean the dishes"は皿を全体的にきれいにすることを指します。例えば、食事後すぐに汚れを洗い落とす場合は"Wash off the dishes"を使い、一方で食事後に皿を洗って乾かすような全体的な掃除の場合は"Clean the dishes"を使います。また、"Clean the dishes"の方が一般的に使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 255

Some teachers play favorites with their students. 一部の先生は生徒をえこひいきします。 「Play favorites」とは、他の人々よりも一部の人々を特別扱いする、または優遇することを指す表現です。主に公平性が求められる状況や環境で使用されます。例えば、親が子供たちの中で一人だけを特別扱いする、あるいは上司が部下の中で一人だけを優遇するなどの状況で使われます。この表現は通常、公正さや平等さが欠けているときに否定的な意味合いで用いられます。 Some teachers show favoritism to certain students. 一部の先生は特定の生徒にえこひいきをすることがあります。 Some teachers give preferential treatment to certain students. 「一部の先生は特定の生徒にえこひいきをします。」 "Show favoritism"は一部の人々に対して他の人々よりも好意的な態度や行動を示すことを意味します。これは親が一人の子供を他の子供よりも好む場合や、教師が一部の生徒を他の生徒よりも好む場合などに使われます。 "Give preferential treatment"は、ある人やグループに対して他の人やグループよりも優遇することを意味します。これはより正式な状況、例えば職場で一部の従業員が他の従業員よりも特権を与えられる場合などに使われます。これはしばしば不公平と見なされます。 両方とも特定の人々を他の人々よりも優遇することを指しますが、"show favoritism"はより個人的な状況に、"give preferential treatment"はより公式な状況に適しています。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 340

Get out of here, I can't even stand to see your face! あっちへ行け、お前の顔なんて見たくもないんだから! 「Get out of here!」は直訳すると「ここから出て行け!」となり、強い怒りや拒絶感を伴う表現です。主に、相手に対して非常に不快な感情を抱いているときや、相手の行動や言動に強い反感を覚えたときに使用します。また、驚きや信じられないことを強調する際に使われることもあります。この場合は、相手を実際に追い出すわけではなく、「本当に!?」「信じられない!」という意味になります。使うシチュエーションによりニュアンスが大きく変わるので注意が必要です。 Beat it! I don't want to see your face around here. あっちへ行け!ここにあなたの顔を見たくない。 Buzz off! I don't even want to see your face. 「あっち行け! お前の顔なんか見たくもない。」 Beat it!と"Buzz off!"はどちらも不快な人に対して去るように言う表現ですが、ニュアンスや使う状況が少々異なります。"Beat it!"はより強い、挑発的な感じがあり、相手にすぐに立ち去るよう命じるときに使います。これに対して"Buzz off!"は少し軽い感じで、不快な人や邪魔な人を追い払うときに使います。しかし、この2つの表現は文脈によりますので、使い方は場面や相手によって変わるかもしれません。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 692

「アカンベェ」をするときに、英語では「I'm sticking out my tongue at you!」と言います。 「Sticking out your tongue」とは文字通り「舌を出す」という行為を指します。一般的には子供が遊びや冗談をする時、あるいは人をからかう時に使います。また、自分が誤ったことを認めたり、反抗的な態度を示す場合にも用いられます。感情の表現としては、挑発、不満、あざけりなどを示します。直訳すると日本の文化には少々馴染みづらいかもしれませんが、言葉だけでなく身体言語としての意味合いも含まれています。 I'm pulling a face, showing my eye's red part, like what you call 'akanbe' in Japan. 「日本でいうアカンベのように、目の赤い部分を見せる顔を作っています」 「thumbing your nose」は日本の「アカンベェ」ジェスチャーに似ています。 Making a faceは、何かに対して不快感や驚き、恐怖などを表現するために顔をしかめたり、表情を変えたりする行為を指します。一方、"Thumbing your nose"は、人を侮辱するためのジェスチャーで、自分が上に立っていることを示すために鼻に親指を当てる行為を指します。したがって、"Making a face"は感情の表現であり、"Thumbing your nose"は人を侮辱する行為です。

続きを読む