プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,606
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Whenever a camera is pointed at me, I can't help but put on my game face. カメラが私に向けられると、思わずキメ顔をしてしまいます。 「Game face」はスポーツやゲームにおける心構えや決意を表す表現で、直訳すると「試合の顔」です。この表現は、一般的には競争状況や困難に対処する時に使われます。具体的には、自分が困難や挑戦に対して真剣に取り組んでいること、または強く、自信に満ちて、そして決意していることを示しています。例えば、重要なミーティングや試験、競技などの前に、「Game faceを出す」という表現を使います。 Whenever the camera points at me, I can't help but put on a serious face. カメラが私に向けられると、思わず真剣な顔をしてしまいます。 I always put on a determined face whenever a camera is pointed at me. カメラが私に向けられると、思わず決め顔をしてしまいます。 Serious faceは、一般的に、重要な話や深刻な状況を議論するときに使われます。一方、"Determined face"は、困難な任務や挑戦に取り組む意志を示すときに使われます。"Serious face"は、単に真剣さを示すのに対し、"Determined face"は、その上に具体的な目標や意志を持っていることを示します。したがって、ネイティブスピーカーは、シチュエーションや自分の感情に応じてこれらの表現を使い分けます。
I'm stuffed. I can't eat another bite. お腹がパンパン。もう一口も食べられません。 「I'm stuffed.」は、「お腹いっぱいだ」「もうこれ以上食べられない」という意味を表す英語のフレーズです。食事の後や飲み会の最中など、食べ物や飲み物を摂取した後に使われます。また、満足感や幸せな気持ちを表す際にも使うことができます。口語表現であり、カジュアルな会話の中でよく使われます。 I can't eat another bite, I'm full to the brim. もう一口も食べられません、お腹がパンパンです。 I've eaten so much, I'm bursting at the seams! 私、食べ過ぎて、お腹がパンパンだよ! I'm full to the brimは主に食事後に使われ、自分が物理的にこれ以上食べることができないことを表します。一方、"I'm bursting at the seams"は物理的な飽和を表すだけでなく、感情的な過剰、情報の過多など、あらゆる種類の過剰を表すのに使われます。両方とも「我慢できないほど満たされている」状態を表しますが、"bursting at the seams"はより強い表現です。
Take a subtle glance at that uncle (aunt) sitting over there. 「あそこに座っているおじさん(おばさん)をそっと見てみて。」 「Uncle」は父または母の兄弟、または配偶者の兄弟を指す英語の用語で、「Aunt」はその女性版です。また、日本の「おじさん」「おばさん」のように、一定の年齢以上の男性や女性を親しみを込めて呼ぶ際にも使用されます。特に、子供が大人を呼ぶ際によく使われます。親戚関係を示す場合や、年配の人に対する敬意や親しみを表す場合に使えます。 Take a discreet look at that middle-aged man (middle-aged woman) sitting over there. 「そっとあの席の中年男性(中年女性)を見てみて。」 Take a subtle glance at that mister (missus) sitting over there. 「そっとあの席のおじさん(おばさん)を見てみて。」 Middle-aged man/womanは誰かの年齢を客観的に説明するときに使われます。例えば、警察が犯人の特徴を説明する時や、誰かを初めて説明する時に使います。一方、"Mister/Missus"は、特定の人に対して敬意を表すために使います。例えば、手紙の宛名やビジネスの場で他の人に紹介するときなどに使います。"Mister/Missus"は年齢に関係なく使われます。
How much hardship must my mother have gone through, having lost her parents at a young age and having to raise her siblings in their stead? 「幼い頃に両親を亡くし、兄弟たちを育てなければならなかった母の苦労はいかほどだっただろうか」 「How much」は英語で「いくら」「どれくらい」という意味を持つ表現です。主に数や量を問う際に使用します。価格を尋ねる時、例えば「このバッグはいくらですか?」を「How much is this bag?」と言います。また、時間や距離、重さなど具体的な量を尋ねる際にも使われます。不確定な量を尋ねる場合、例えば「彼がその仕事にどれくらい時間を費やしたか」を「How much time did he spend on the job?」と言います。 To what extent must my mother have struggled, having lost her parents at a young age and having to raise her siblings in their place? どれほど母は苦労しただろう、幼い頃に両親を亡くし、その代わりに兄弟たちを育てなくてはならなかったのだから。 How far did my mother have to go through hardships, having lost her parents at a young age and having to live as a parent for her siblings? 「母は幼い頃に両親を亡くし、兄弟の親代わりとして生活してきた。その苦労はどれほどだったのだろうか?」 To what extentと"How far"はどちらも範囲や程度を問う表現ですが、微妙な使い分けがあります。"To what extent"は主に抽象的な概念や状況に対して使われ、物事の程度や影響の大きさを問います。例えば、「あなたがそれに賛成する範囲は?」など。一方、"How far"は具体的な距離や時間、行動の範囲を問うときに使われます。例えば、「どこまで走れる?」など。
I got it from a claw machine. 「それ、UFOキャッチャーでとったんだよ。」 クローマシンはゲームセンターや遊園地などにある景品ゲットの機械で、遊び方は、コントローラーでクロー(つかみ)を操作し、中にあるぬいぐるみやおもちゃをつかんで取り出すというものです。成功すると景品が手に入りますが、クローの力が弱かったり、位置取りが難しかったりするため、なかなか取れないことが多いです。デートや友人との遊びの一環として、または子供のご褒美など、さまざまなシチュエーションで使えます。 I got it from a crane game. 「UFOキャッチャーでとったよ。」 I got it from a skill crane. 「スキルクレーンで取ったんだよ。」 Crane Gameと"Skill Crane"は基本的に同じものを指し、クレーンを操作してプライズを取るゲームを指します。しかし、"Crane Game"は一般的により広く使われ、特に日本のゲームセンター等で見られるものを指すことが多いです。一方、"Skill Crane"は主にアメリカのアーケードで使われる表現で、プレイヤーの技術が結果に影響を与えることを強調します。どちらの言葉も交換可能ですが、地域や個々のゲームセンターでの使用状況により差が出ることもあります。