Andrea

Andreaさん

Andreaさん

赤点を取る を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

テスト対策を全くしないでテストを受けたら、酷い点数だったので「赤点を取ってしまった」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 00:00

回答

・Fail a test
・Flunk a test
・Bomb a test

I took the test without any preparation and did horribly, so I failed the test.
テスト対策を全くしないで受けたら、酷い点数だったので、テストに落ちてしまいました。

「Fail a test」は「テストに落ちる」または「テストに失敗する」を意味します。一般的に、評価や検査で必要な基準を満たせなかった状況を指します。学校の試験、運転免許試験、健康診断など、様々なシチュエーションで使えます。例えば、「私は数学のテストに落ちた」は英語で「I failed a math test」と表現します。

I didn't study at all for the test and I flunked it horribly.
全くテストの対策をしなかった結果、酷い点数で赤点を取ってしまった。

I didn't prepare at all and I bombed the test.
全く準備をしていなかったので、テストをひどく落としてしまった。

Flunk a testと"Bomb a test"ともにテストに失敗した、あるいは非常に低いスコアを取ったことを示すスラング表現ですが、ニュアンスに少々違いがあります。「Flunk a test」は主にアメリカ英語で使用され、テストに落第した、つまり合格ラインを下回るスコアを取ったことを意味します。「Bomb a test」は、テストで非常に悪い結果を得たことを強調します。つまり、単に落第する以上に、テストで大きく失敗したことを示します。ただし、これらの表現はあくまでスラングなので、公式な状況やフォーマルな文書では避けた方が良いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/07 13:04

回答

・received failing grades or scores

赤点=落第点と思いますので、「落第点を取った」で「 received failing grades (scores)」で良いと思います。動詞は「get・got」にしても良いと思います。

ご質問をアレンジして「テスト対策を全くしないで受験したら、酷い点数で落第点を取ってしまった」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
I took the test without any preparation and got a terribly bad score which was the failing grade.
(何の準備もせずに試験を受けて、落第点であるひどい点数をとってしまいました。)

ご参考になれば幸いです。

0 612
役に立った
PV612
シェア
ツイート